Entre-temps, la Mission a continué à appuyer les efforts faits par le Gouvernement pour contrôler les frontières, en effectuant des patrouilles maritimes, aériennes et terrestres. | UN | 23 - وفي نفس الوقت، واصلت البعثة دعم جهود الحكومة في مجال إدارة الحدود عن طريق الدوريات البحرية والجوية والبرية. |
Observations : Certaines violations en mer mineures auraient peut-être pu être évitées si toutes les patrouilles maritimes prévues avaient été effectuées. | UN | تعليقات: كان يمكن تجنب بعضا من الانتهاكات البحرية البسيطة لو كان قد تم القيام بالعدد المخطط من ساعات الدوريات البحرية. |
patrouilles maritimes, aériennes et terrestres | UN | الدوريات البحرية والجوية والشاطئية |
Nombre d'heures de patrouille maritime de la Police des Nations Unies | UN | ساعة عمل لسفن الدوريات البحرية لشرطة الأمم المتحدة |
Jours-homme de patrouille fluviale | UN | أيام عمل أفراد قوات الدوريات البحرية |
:: 1 752 jours-navire de patrouille navale en vue de surveiller la frontière maritime du Liban, y compris pour les exercices opérationnels conjoints avec l'armée libanaise (en moyenne 4 frégates x 365 jours de patrouille navale x 70 % d'utilisation à long terme; en moyenne 4 patrouilleurs x 365 jours de patrouille navale x 50 % d'utilisation à long terme) | UN | :: تسيير 752 1 دوريات بحرية بمعدل 752 1 يوما/زورقا لرصد الحدود البحرية اللبنانية، بما في ذلك القيام بتدريبات عملية مشتركة مع الجيش اللبناني (ما متوسطه 4 فرقاطات x 365 يوما من الدوريات البحرية x 70 في المائة من الاستمرارية؛ وما متوسطه 4 زوارق دورية x 365 يوما x 50 في المائة من الاستمرارية) |
Le nombre d'heures de patrouille a été moins élevé que prévu car, pendant de longues périodes, les bateaux et les installations de stationnement n'ont pas été disponibles. | UN | وقد انخفضت ساعات الدوريات البحرية نتيجة لعدم توفر الزوارق ومرافق الرسو لفترات زمنية طويلة. العنصر الثاني: عنصر الدعم |
Ce dispositif comprend une surveillance visuelle et radar des objectifs potentiels et des patrouilles navales au large de ces objectifs. | UN | وتقوم الخطة على إجراء عمليات استطلاع بالرادار واستطلاع بصري وتسيير الدوريات البحرية أمام تلك الأهداف. |
La diminution du volume s'explique par le calme qui a régné pendant la période examinée, qui s'est traduit par la réduction des patrouilles maritimes et de la participation à des exercices d'exfiltration. | UN | يعزى انخفاض استهلاك الوقود عما كان مقررا إلى هدوء الحالة الأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما نتج عنه انخفاض عدد الدوريات البحرية والمشاركة في عمليات استخراج خالية من أعمال الشغب |
Au cours de l'année écoulée, 579 personnes ont été recrutées et les forces armées ont renforcé leurs capacités dans plusieurs domaines, en particulier les patrouilles maritimes, le génie civil et la police militaire. | UN | وخلال السنة الماضية، شمل ذلك تعيين 579 فردا جديدا، وتطوير القدرات في عدد من المجالات، بما فيها الدوريات البحرية والهندسة المدنية والشرطة العسكرية. |
:: Conseils fournis à la PNH concernant la création d'une Direction maritime dans le département du Sud et la conduite de patrouilles maritimes côtières | UN | :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إنشاء المديرية البحرية في المقاطعة الجنوبية وبشأن إجراء الدوريات البحرية الساحلية |
Il a expliqué à la mission qu'en plus des patrouilles maritimes communes organisées avec le Bénin et le Nigéria, son pays menait aussi des opérations conjointes avec le Cameroun et le Tchad. | UN | وأبلغ وزير الخارجية البعثة بأنه إضافة، إلى الدوريات البحرية المشتركة المستمرة مع بنن، اضطلعت نيجيريا أيضا بعمليات مشتركة مع تشاد والكاميرون. |
Les patrouilles maritimes organisées conjointement par le Nigéria et le Bénin constituent un modèle de coopération entre États pour combattre la piraterie dans le golfe de Guinée. | UN | 65 - وتمثل الدوريات البحرية المشتركة بين نيجيريا وبنن نموذجاً للتعاون بين الدول على مكافحة القرصنة في خليج غينيا. |
Le contrôle de la sécurité est effectué par l'intermédiaire des services et des administrations du ministère compétent. Diverses mesures sont prises pour assurer la sécurité aux frontières et aux ports grâce à des patrouilles maritimes ou à des points de contrôle terrestres : | UN | يتم اتخاذ إجراءات الرقابة الأمنية من خلال أجهزة وإدارات الوزارة المعنية حيث تتنوع الإجراءات التي تطبقها أجهزة الوزارة لإحكام السيطرة الأمنية للحدود والمنافذ سواء من خلال استمرار الدوريات البحرية أو البرية عن طريق نقاط التفتيش وتتمثل فيما يلي: |
À ce jour, pas moins de 12 navires et plusieurs aéronefs de patrouille maritime, tous fournis par divers États membres de l'Union, opèrent en permanence. | UN | وإلى الآن يتم في جميع الأوقات تشغيل ما يصل إلى 12 سفينة تابعة للاتحاد الأوروبي وعدد من طائرات الدوريات البحرية التي أسهمت بها مختلف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
L'objectif a été atteint grâce à la fourniture de 4 222 heures de patrouille maritime conjointe avec la Police nationale et les gardes-côtes haïtiens, pour 130 jours de patrouille côtière conjointe au total. | UN | من خلال تكريس 222 4 ساعة من عمل الدوريات البحرية المشتركة مع الشرطة الوطنية وحرس السواحل الهايتية، لما مجموعه 130 يوما من أيام عمل الدوريات الساحلية المشتركة |
Il faudra, entre autres activités de renforcement des capacités, poursuivre les efforts destinés à doter la Somalie d'une capacité de patrouille maritime. | UN | ٦٤ - وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى إنشاء قدرات الصومال في مجال تسيير الدوريات البحرية بالتنسيق مع الجهود الأخرى المبذولة لبناء القدرات. |
10 950 jours-homme de patrouille fluviale permettant de surveiller les mouvements illicites d'armes et de ressources naturelles sur le lac Tanganyika (10 hommes par bateau à raison de 3 bateaux pendant 365 jours) | UN | 950 10 من أيام عمل الأفراد في الدوريات البحرية لرصد تدفق الأسلحة والموارد الطبيعية غير المشروع عبر بحيرة تنغانيقا (10 أفراد لكل زورق x 3 زوارق x 365 يوما) |
:: 10 950 jours-homme de patrouille fluviale destinés à surveiller les mouvements illicites d'armes et de ressources naturelles sur le lac Tanganyika (10 hommes par bateau x 3 bateaux x 365 jours) | UN | :: 950 10 فرد - يوم من الدوريات البحرية لرصد تدفق الأسلحة والموارد الطبيعية غير المشروع عبر بحيرة تنجانيقا (10 أفراد لكل زورق x 3 زوارق x 365 يوما) |
:: 1 752 jours-navire de patrouille navale en vue de surveiller la frontière maritime du Liban, y compris par des exercices opérationnels conjoints avec l'armée libanaise (en moyenne 4 frégates x 365 jours de patrouille navale x 70 % d'utilisation à long terme; en moyenne 4 vedettes rapides x 365 jours de patrouille navale | UN | :: تسيير 752 1 يوم عمل لزوارق الدوريات البحرية لرصد الحدود البحرية اللبنـانية مع الجيش اللبناني (ما متوسطه 4 فرقاطات x 365 يوما من الدوريات البحرية x 70 في المائة من الاستمرارية؛ وما متوسطه 4 زوارق دورية سريعة x 365 يوما x 50 في المائة من الاستمرارية) |
:: 342 210 jours-personne de patrouille navale en vue de surveiller la frontière maritime du Liban, y compris par des exercices opérationnels conjoints avec les Forces armées libanaises (en moyenne 3 frégates x 230 hommes par navire x 366 jours et 7 patrouilleurs rapides x 35 hommes par navire x 366 jours) | UN | :: تسيير 210 342 أيام/أفراد من الدوريات البحرية لمراقبة الحدود البحرية للبنان، بما في ذلك تدريبات مشتركة على العمليات للقوات المسلحة اللبنانية (متوسط 3 فرقاطات x 230 فردا لكل زورق x 366 يوما؛ 7 زوارق سريعة للدوريات x 35 فردا لكل زورق x 366 يوما) |
Toutefois, le renforcement des activités de surveillance de la MINUAR dans ce secteur exigerait qu'elle dispose de capacités accrues en matière de patrouille navale et de ressources supplémentaires pour la vision nocturne. | UN | ومع ذلك سيلزم المزيد من قدرات الدوريات البحرية وموارد الرؤية الليلية لتعزيز أنشطة الرصد التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا في هذه المنطقة. |
Ce volume a été moins important que prévu en raison du retard intervenu dans le déploiement du personnel de l'AMISOM et du nombre plus faible que prévu d'opérations de patrouilles navales. | UN | ويُعزى انخفاض الإمدادات عن المتوخى إلى تأخر نشر أفراد البعثة وانخفاض عدد الدوريات البحرية عما كان مقررا |