ويكيبيديا

    "الدوري الشامل التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • périodique universel
        
    Il contribuerait enfin au bon fonctionnement du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil. UN كما ستتولى هيئة الخبراء تيسير الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها المجلس.
    La Mission a préconisé en outre que le Conseil prenne en considération ces progrès dans le cadre de son processus d'examen périodique universel. UN وأوصت البعثة أيضاً بأن ينظر المجلس في استعراض التقدم المحرز وذلك كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها.
    La communauté internationale a pris note de ces efforts, notamment dans le cadre du processus d'examen périodique universel de 2010. UN وقد لاحظ المجتمع الدولي هذه الجهود، لا سيما من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل التي اضطلع بها في عام 2010.
    Le processus d'établissement du rapport pour l'Examen périodique universel a été lancé par le Président en 2010 et présenté comme une activité prioritaire. UN وأطلق الرئيس في عام 2010 عملية الإبلاغ بموجب الاستعراض الدوري الشامل التي صُنِّفت ضمن فئة الأنشطة ذات الأولوية.
    La Mission a en outre recommandé que le Conseil des droits de l'homme prenne en considération ces progrès dans le cadre de son processus d'examen périodique universel. UN وأوصت البعثة أيضاً بأن ينظر المجلس في استعراض التقدم المحرز وذلك كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها.
    :: Coopérer avec le mécanisme d'examen périodique universel auquel tous les États seront soumis; UN :: إثبات استعدادها للتعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل التي تكفل إخضاع جميع الدول للدراسة المتعمقة.
    En outre, il affaiblit la portée de l'examen périodique universel, auquel l'Équateur est pleinement favorable et qu'il souhaite défendre. UN وهي أيضا تسبب الوهن لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي تمنحها إكوادور كامل التأييد وترغب في الدفاع عنها.
    Encourageant le Gouvernement soudanais dans ses efforts pour appliquer les recommandations de l'Examen périodique universel qu'il a acceptées, UN وإذ يشجع جهود حكومة السودان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الحكومة،
    Encourageant le Gouvernement soudanais dans ses efforts pour appliquer les recommandations de l'Examen périodique universel qu'il a acceptées, UN وإذ يشجع جهود حكومة السودان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الحكومة،
    Le Haut-Commissariat continue à appuyer et à assurer le suivi du processus d'examen périodique universel auquel ont participé 41 États en 2013. UN وتواصل المفوضية تقديم الدعم والمتابعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي شملت 41 دولة خلال عام 2013.
    Elle a apprécié à sa juste valeur la volonté des autorités libyennes d'accepter les recommandations de l'Examen périodique universel qui avaient été rejetées par l'ancien régime. UN ورحبت إيطاليا باستعداد السلطات الليبية لقبول توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي رفضها النظام السابق.
    En outre, l'État a volontairement accepté, en 2010, les recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel l'invitant à mettre fin aux exécutions de mineurs, tant en droit qu'en pratique. UN وعلاوة على ذلك، قبلت جمهورية إيران الإسلامية، في عام 2010، طوعاً التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل التي حثت على الانتهاء عن تنفيذ حكم الإعدام في حق المجرمين الأحداث قانوناً وممارسته.
    De telles résolutions relèvent du deux poids deux mesures et constituent une entorse au processus de l'Examen périodique universel, qui permet aux États Membres de l'ONU de dialoguer de manière constructive. UN وهي تعتبر أنها قرارات قائمة على مبدأ الكيل بمكيالين ومخالفة لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأت منتدى يسمح لكل دولة عضو في الأمم المتحدة بالمشاركة على نحو بناء.
    Le mécanisme d'examen périodique universel créé par le Conseil est pertinent à cet égard. UN وآلية الاستعراض الدوري الشامل التي استحدثها المجلس مجدية في هذا الصدد.
    C'est dans cette optique que l'Examen périodique universel, aujourd'hui opérationnel au sein du Conseil, a été mis en place. UN وعلى هذه الخلفية أُنشئت آلية الاستعراض الدوري الشامل التي أصبح معمولا بها الآن داخل المجلس.
    Ils ont fait part de leur préoccupation au sujet des recommandations du premier cycle de l'Examen périodique universel qui avaient été acceptées par le Congo, mais pas encore mises en œuvre, notamment s'agissant de la ratification de plusieurs conventions et protocoles internationaux. UN وأعربت عن قلقها إزاء توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الكونغو ولم تنفذها، بما في ذلك التصديق على عدة اتفاقيات وبروتوكولات دولية.
    La procédure d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et les autres mécanismes d'évaluation entre États et de dialogue fournissent une aide croissante aux États aux fins du respect des obligations qui leur incombent en vertu du droit international. UN وتقدم عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان وغيرها من آليات استعراض النظراء والحوار فيما بين الدول مساعدة متنامية إلى الدول في امتثال التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    Ces mesures seraient en contradiction avec neuf des recommandations issues de l'Examen périodique universel qui ont été acceptées. UN ويُدّعى أن تلك التدابير تتعارض مع تسع توصيات من توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي حظيت بالقبول(83).
    407. La délégation a souligné le rôle important du mécanisme d'Examen périodique universel pour le Conseil des droits de l'homme, dont les travaux différaient de ceux de la Commission des droits de l'homme. UN 407- وأكد الوفد على الدور الهام لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي تُميز عمل مجلس حقوق الإنسان عن اللجنة السابقة.
    Le Maroc a encouragé AntiguaetBarbuda à utiliser au mieux l'exercice de l'Examen périodique universel, qui était une excellente occasion d'échanger des pratiques optimales en vue de résoudre les difficultés que connaissaient les petits États insulaires. UN ويشجع المغرب أنتيغوا وبربودا على الاستفادة على النحو الأمثل من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي تمثل فرصة ثمينة لتبادل أفضل الممارسات بغية إيجاد حلول للصعوبات التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد