ويكيبيديا

    "الدوري الشامل المتعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • périodique universel concernant
        
    • périodique universel de
        
    • périodique universel du
        
    • périodique universel d'
        
    • périodique universel relatif à
        
    • périodique universel la concernant
        
    • Examen périodique universel
        
    Un engagement en ce sens a été pris au cours de l'Examen périodique universel concernant la Somalie, en 2011. UN وقُطع التزام في هذا الصدد خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالصومال في عام 2011.
    Rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel concernant l'Allemagne UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بألمانيا
    Réponse du Gouvernement indien aux recommandations formulées par les délégations pendant l'Examen périodique universel de l'Inde UN رد حكومة الهند على التوصيات المقدمة من الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالهند
    les délégations pendant l'Examen périodique universel de l'Inde* UN خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالهند*
    Elle a également évoqué les échanges constructifs et le débat fructueux qui avaient eu lieu durant l'Examen périodique universel du Bénin et a salué l'initiative du Conseil, ses observations et ses recommandations. UN وأشار أيضاً إلى ما تخلل الاستعراض الدوري الشامل المتعلق ببنن من تبادل بناء ومناقشة مثمرة ورحب بمبادرة المجلس وملاحظاته وتوصياته.
    31. La Hongrie espérait que l'Examen périodique universel d'Antigua-et-Barbuda renforcerait la promotion des droits de l'homme sur le terrain. UN 31- وأعربت هنغاريا عن أملها أن يعزز الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بأنتيغوا وبربودا حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    5. Prend note de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel relatif à la Libye à la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme et félicite la Libye de sa coopération avec les mécanismes du Conseil, notamment de sa volonté d'appliquer les recommandations acceptées qui figurent dans l'additif au rapport susmentionné; UN 5- يحيط علماً باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بليبيا() في الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويشيد بتعاون ليبيا مع آليات المجلس، بما في ذلك استعدادها لتنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول والمدرجة في الإضافة المرفقة بالتقرير المذكور آنفاً()؛
    Lors de l'Examen périodique universel la concernant, la Barbade a accepté la recommandation tendant à ce qu'elle supprime la peine de mort obligatoire (A/HRC/23/11/Add.1, par. 18). UN 42- وقبلت بربادوس خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها توصية إلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية (A/HRC/23/11/Add.1، الفقرة 18).
    Rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel concernant la Fédération de Russie UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالاتحاد الروسي
    Rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel concernant l'Arabie saoudite UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالمملكة العربية السعودية
    A. Observations générales sur la suite donnée à l'Examen périodique universel concernant la Norvège: responsabilité institutionnelle et organisation des travaux UN ألف- تعليقات عامة على متابعة الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالنرويج: المسؤولية المؤسسية وتنظيم العمل
    La note susmentionnée de la Turquie confirme sans la moindre ambiguïté que la décision de ce pays de participer à l'Examen périodique universel concernant la République de Chypre n'avait pour seul but que de remettre en question l'existence même de l'État concerné. UN والمذكرة التركية المشار إليها آنفا تؤكد بعبارات لا لبس فيها بأن الغرض الوحيد من قرار تركيا بالمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بجمهورية قبرص هو التشكيك في الوجود الفعلي للدولة قيد الاستعراض.
    Déclaration de M. Masood Khan, Ambassadeur et Représentant permanent du Pakistan, sur le rapport final de l'Examen périodique universel concernant le Pakistan UN البيان الذي أدلى به أمام مجلس حقوق الإنسان سعادة السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، بشأن تقرير نتائج الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بباكستان
    Il a exprimé l'espoir que l'Examen périodique universel concernant la Jamahiriya arabe libyenne constituerait une contribution positive aux efforts nationaux visant à lever les obstacles à la garantie de la pleine jouissance des droits de l'homme. UN وأعربت المكسيك عن أملها في أن يسهم الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية مساهمة إيجابية في الجهود الوطنية للتغلب على التحديات التي يطرحها ضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement indien a examiné les recommandations formulées par les délégations lors de l'Examen périodique universel de l'Inde et souhaite faire les observations suivantes: UN درست حكومة الهند التوصيات التي قدمتها الوفود خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالهند، وهي تُبدي الملاحظات التالية عليها:
    641. Le Maroc a noté que l'Examen périodique universel de Maurice, qui avait accepté la plupart des recommandations qui lui avait été adressées, témoignait de l'attachement de Maurice aux droits de l'homme et à l'Examen périodique universel. UN 641- وأشار المغرب إلى أن الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بموريشيوس، التي قبلت بأغلبية التوصيات، أثبت التزام موريشيوس بحقوق الإنسان وبهذا الاستعراض.
    2. La Coalition informelle des ONG pour l'Examen périodique universel de la Bosnie-Herzégovine (Coalition informelle des ONG pour l'EPU) relève que la Bosnie-Herzégovine a ratifié la majorité des conventions des Nations Unies relatives aux droits de l'homme. UN 2- وأشار الائتلاف غير الرسمي للمنظمات غير الحكومية من أجل الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالبوسنة والهرسك إلى أن البوسنة والهرسك صدقت على معظم اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    De même, il n'a été fait aucun cas des documents transmis aux fins de l'Examen périodique universel du Bélarus et des renseignements communiqués par le Gouvernement bélarussien sur les mesures prises pour appliquer les recommandations formulées à cette occasion, alors que le HCDH avait eu la possibilité d'en prendre connaissance, notamment lors du séminaire de Tbilissi. UN وقد غُض الطرف أيضاً عن وثائق الاستعراض الدوري الشامل المتعلق ببيلاروس والمعلومات المقدمة من الحكومة بشأن التدابير الرامية إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض، وهي معلومات جرى تقاسمها مع المفوضية في سياقات منها حلقة عملها المعقودة في تبيليسي.
    59. La Ligue des droits de l'homme dans la Région des Grands Lacs a participé à la préparation du rapport de la société civile au titre de l'Examen périodique universel du Rwanda, qui devait être présenté au Conseil des droits de l'homme en janvier 2011. UN 59- وقد شاركت رابطة حقوق الإنسان للبحيرات العظمى في إعداد تقرير المجتمع المدني في إطار عمليـة الاستطلاع الدوري الشامل المتعلق برواندا، لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2011.
    h) Mettre en œuvre les recommandations acceptées lors de l'Examen périodique universel du pays et rendre compte des progrès accomplis; UN (ح) تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول خلال الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإريتريا وتقديم تقرير عن التقدم المحرز؛
    En ce qui concerne l'Examen périodique universel d'Israël, le Conseil des droits de l'homme a décidé par consensus de commencer le 29 octobre, avec ou sans la délégation israélienne, afin de préserver le principe d'universalité. UN 24 - وأشارت إلى الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإسرائيل، فقالت إن مجلس حقوق الإنسان توصل إلى قرار بتوافق الآراء يقضي بالبدء الاستعراض في 29 تشرين الأول/أكتوبر، بغض النظر عن وجود وفد إسرائيلي أو عدم وجوده، وذلك حفاظاً على مبدأ الشمول.
    5. Prend note de l'adoption du rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel relatif à la Libye à la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme et félicite la Libye de sa coopération avec les mécanismes du Conseil, notamment de sa volonté d'appliquer les recommandations acceptées qui figurent dans l'additif au rapport susmentionné; UN 5- يحيط علماً باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بليبيا() في الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويشيد بتعاون ليبيا مع آليات المجلس، بما في ذلك استعدادها لتنفيذ التوصيات المقبولة المدرجة في الإضافة للتقرير المذكور آنفاً()؛
    Amnesty International note que la République d'Angola (l'Angola) a accepté les recommandations faites dans le cadre de l'Examen périodique universel la concernant en 2010 (EPU de 2010) visant à ce qu'elle ratifie les instruments relatifs aux droits de l'homme qui ne l'ont pas encore été. UN 1- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن جمهورية أنغولا (أنغولا) قبلت التوصيات التي قُدّمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها في عام 2010 (استعراض عام 2010)(2) بالتصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم تصدّق عليها بعد(3).
    Rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالبحرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد