Selon nous, ces mesures ne portent pas seulement sur le nombre, bien que des réductions quantitatives soient un élément important, mais sur des initiatives concrètes et transparentes en vue de réduire collectivement le rôle des armes dans les stratégies de sécurité nationale. | UN | ونحن نرى أن هذه التدابير الفعالة لا تتعلق بالأعداد وحدها، رغم أن التخفيضات الكمية عنصر مهم بالطبع؛ إذ يجب أن تشمل أيضا خطوات عملية وشفافة تقلص بشكل جماعي من الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في استراتيجيات الأمن القومي. |
4. Estime qu'il est véritablement nécessaire de réduire le rôle des armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et les politiques en matière de sécurité, afin de réduire au minimum le risque d'utilisation de ces armes et de faciliter le processus conduisant à leur élimination totale ; | UN | 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛ |
4. Estime qu'il est véritablement nécessaire de réduire le rôle des armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et les politiques en matière de sécurité, afin de réduire au minimum le risque d'utilisation de ces armes et de faciliter le processus conduisant à leur élimination totale ; | UN | 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛ |
2. Estime également qu’il est véritablement nécessaire de réduire l’importance accordée au rôle de l’arme nucléaire et de réexaminer et revoir les doctrines nucléaires en conséquence; | UN | ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛ |
2. Estime également qu’il est véritablement nécessaire de réduire l’importance accordée au rôle de l’arme nucléaire et de réexaminer et revoir les doctrines nucléaires en conséquence; | UN | ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛ |
Toutefois, compte tenu des initiatives actuellement en cours dans divers pays en vue d'examiner le rôle joué par les armes nucléaires dans leurs doctrines de sécurité, les auteurs initiaux ont décidé de ne pas présenter le projet de résolution à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء الجهود الجارية حاليا في العديد من البلدان والرامية إلى استعراض الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية التي تتبناها، قرر مقدمو مشروع القرار الرئيسيون عدم تقديمه خلال الدورة الرابعة والستين الحالية للجمعية العامة. |
Nous demeurons gravement préoccupés par le rôle que jouent les armes illicites dans la commission ou la facilitation de violences sexistes graves ou de violences graves contre les femmes et les enfants. | UN | ونعرب عن قلقنا البالغ والمستمر إزاء الدور الذي تؤديه الأسلحة غير المشروعة في ارتكاب أعمال عنف خطيرة لاعتبارات جنسانية أو أعمال عنف خطيرة ضد النساء والأطفال، أو تسهيل ارتكابها. |
2. Estime également qu’il est véritablement nécessaire de réduire l’importance accordée au rôle des armes nucléaires et de réexaminer et revoir les doctrines nucléaires en conséquence; | UN | ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية للتقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛ |
Les États dotés d'armes nucléaires n'ont rien fait pour diminuer le rôle des armes nucléaires dans leurs politiques de sécurité, afin de réduire le risque que ces armes soient utilisées et d'en faciliter l'élimination totale; | UN | - لم يطرأ تقدم فيما يتصل بتقليص الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في سياسات الأمن من أجل الإقلال إلى أدنى حد من خطر استخدام هذه الأسلحة في أي وقت على الإطلاق، وتسهيل عملية التخلص الكامل منها. |
4. Estime qu'il est véritablement nécessaire de réduire le rôle des armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et les politiques en matière de sécurité, afin de réduire au minimum le risque d'utilisation de ces armes et de faciliter le processus conduisant à leur élimination totale ; | UN | 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛ |
4. Estime qu'il est véritablement nécessaire de réduire le rôle des armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et les politiques en matière de sécurité, afin de réduire au minimum le risque d'utilisation de ces armes et de faciliter le processus conduisant à leur élimination totale; | UN | 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛ |
2. Estime également qu'il est véritablement nécessaire de réduire le rôle des armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et les politiques en matière de sécurité afin de limiter au minimum le risque d'utilisation de ces armes et de faciliter le processus conduisant à leur élimination totale ; | UN | 2 - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛ |
2. Estime également qu'il est véritablement nécessaire de réduire le rôle des armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et les politiques en matière de sécurité afin de limiter au minimum le risque d'utilisation de ces armes et de faciliter le processus conduisant à leur élimination totale; | UN | 2 - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛ |
2. Estime également qu'il est véritablement nécessaire de réduire le rôle des armes nucléaires dans les politiques en matière de sécurité afin de limiter au minimum le risque d'utilisation de ces armes et de faciliter le processus conduisant à leur élimination totale ; | UN | 2 - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في السياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛ |
4. Estime qu'il est véritablement nécessaire de réduire le rôle des armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et les politiques en matière de sécurité, afin de réduire au minimum le risque d'utilisation de ces armes et de faciliter le processus conduisant à leur élimination totale; | UN | 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛ |
2. Estime également qu'il est véritablement nécessaire de réduire l'importance accordée au rôle de l'arme nucléaire et de réexaminer et revoir les doctrines nucléaires en conséquence; | UN | ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛ |
2. Estime également qu'il est véritablement nécessaire de réduire l'importance accordée au rôle de l'arme nucléaire et de réexaminer et revoir les doctrines nucléaires en conséquence; | UN | ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛ |
2. Estime également qu'il est véritablement nécessaire de réduire l'importance accordée au rôle de l'arme nucléaire et de réexaminer et revoir les doctrines nucléaires en conséquence; | UN | ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛ |
le rôle joué par les armes légères dans les conflits, la criminalité et diverses autres activités qui préoccupent les gouvernements, et sa relation avec la paix et la sécurité internationales, entendues au sens large, et avec les impératifs de la sécurité des personnes; | UN | (2) الدور الذي تؤديه الأسلحة الصغيرة في الصراعات والجرائم والأنشطة الأخرى التي تثير قلق الحكومات وعلاقتها بالسلام والأمن الدوليين و/أو أولويات الأمن البشري بشكل أعم؛ |
En ce qui concerne le rôle que jouent les armes nucléaires dans les doctrines de sécurité nationale de certains États, le Mexique réitère sa position, à savoir que la seule garantie absolue contre l'utilisation ou la menace de l'utilisation d'armes nucléaires passe par leur élimination complète. | UN | وبالنسبة إلى الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في مذاهب الأمن الوطنية لدول معينة، تكرر المكسيك موقفها الثابت بأن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها هو تصفيتها التامة. |
2. Estime également qu'il est véritablement nécessaire de réduire l'importance accordée au rôle des armes nucléaires et de réexaminer et revoir les doctrines nucléaires en conséquence; | UN | ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛ |