ويكيبيديا

    "الدولة الأكثر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays le plus
        
    • nation la plus
        
    • ces clauses
        
    • la nation
        
    • régime NPF
        
    • une clause NPF
        
    De même, alors que la France est plongée dans une crise de gouvernance et que la crédibilité de ses dirigeants s'amenuise rapidement, le leader intellectuel français Alain Minc a publié l'ouvrage Vive l’Allemagne dans lequel il affirme que l'Allemagne est le pays le plus sain et le plus démocratique d'Europe. News-Commentary وعلى نحو مماثل، مع انزلاق فرنسا إلى أزمة حكم وتآكل مصداقية قادتها، نشر المفكر الفرنسي الرائد آلان مينك كتاب "تحيا ألمانيا"، حيث يزعم أن ألمانيا هي الدولة الأكثر صحة وديمقراطية في أوروبا.
    Mais aucun dirigeant de la région ne se montre aussi agité – et peut-être aussi dangereux – que le Premier ministre israélien Benyamin Netanyahou. Usant avec lourdeur de métaphores liées à la Shoah pour qualifier la menace iranienne, il apparaît davantage comme le chef d’un ghetto juif sur le point d’être anéanti par une mafia violente que comme le Premier ministre de pays le plus puissant du Moyen-Orient. News-Commentary ولكن الزعيم الإقليمي الأشد اهتياجا ــ والأكثر خطورة ــ هو رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو. ففي استخدامه المبتذل لاستعارة المحرقة لوصف التهديد الإيراني، يبدو أشبه بمدير الجيتو اليهودي الذي توشك على إبادته جماعة مهتاجة من الغوغاء وليس رئيس وزراء الدولة الأكثر قوة في الشرق الأوسط.
    Cela dépendra en grande partie des incertitudes - souvent sous-estimées - engendrées par les changements politiques à venir en Chine. La croissance économique rapprochera la Chine des ressources américaines en énergie, mais cela ne signifie pas nécessairement que la Chine dépassera les États-Unis en devenant le pays le plus puissant. News-Commentary إن الكثير من الأمر سوف يتوقف على الشكوك ـ التي يهون الكثيرون من شأنها غالبا ـ الناشئة عن التغير السياسي المنتظر في الصين. صحيح أن النمو الاقتصادي سوف يقرب الصين من الولايات المتحدة فيما يتصل بموارد القوة، ولكن هذا لا يعني بالضرورة أن الصين سوف تتفوق على الولايات المتحدة باعتبارها الدولة الأكثر قوة.
    L'interprétation et l'application des clauses de la nation la plus favorisée figurant dans les accords relatifs aux investissements sont particulièrement complexes. UN كما أن تفسير وتطبيق بنود الدولة الأكثر رعاية الواردة في اتفاقات الاستثمار معقدة بشكل خاص.
    Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers. UN ولقد حاول مبدأ الدولة الأكثر رعاية، بصورة أساسية، أن يحول دون التمييز فيما بين الأجانب.
    Les interprétations que les tribunaux ont données de ces clauses ont beaucoup dépendu dans chaque cas de leur libellé précis et de la possibilité de douter que leur interprétation constituerait un sujet se prêtant à une codification. UN وقال إن تفسير المحاكم لشروط الدولة الأكثر رعاية يعتمد بشكل كبير على الكلمات المحددة التي يصاغ بها الشرط، وهناك بعض الشك في ما إذا كان تفسير هذه الشروط سيشكل في نهاية المطاف مادة مناسبة للتدوين.
    Les responsables yéménites ont aussi demandé à être admis au Conseil de coopération du Golfe. Les dirigeants du CCG ont jusqu’alors dédaigné l’adhésion du Yémen, pour la même raison que l’Union européenne repousse la Turquie : la crainte que le Yémen deviennent immédiatement le pays le plus peuplé du bloc. News-Commentary لقد طلب مسؤولون يمنيون الالتحاق بعضوية مجلس التعاون الخليجي. ولكن حتى الآن ظل زعماء مجلس التعاون الخليجي مصرين على رفضهم لعضوية اليمن لنفس الأسباب التي تجعل الاتحاد الأوروبي يخشى إلحاق تركيا بعضويته: ذلك أن اليمن سوف تشكل على الفور الدولة الأكثر اكتظاظاً بالسكان بين هذه الكتلة.
    La Bolivie n’est pas un pays typique de l’Amérique latine, loin de là. Et si ce n’était les troubles haïtiens, ce serait le pays le plus pauvre de l’hémisphère occidental : il est même moins stable qu’Haïti comme le montre son histoire et ses deux cents coups d’État depuis son indépendance. News-Commentary لا نستطيع أن نعتبر بوليفيا دولة أميركية لاتينية نموذجية بأي تعريف كائناً ما كان. أما هايتي فهي تعد الدولة الأكثر فقراً في نصف الكرة الأرضية الغربي، وهي حتى الدولة الأقل استقراراً، حيث شهد تاريخها ما يزيد على مائتي محاولة انقلاب منذ استقلالها.
    Bien sûr, quelques pays africains comme l'Algérie, le Nigeria et l'Egypte, pourraient aller contre de telles tendances. Mais même en Afrique du Sud (qui est actuellement pays le plus avancé d'Afrique), 10% des jeunes adultes tout au plus auront des diplômes supérieurs ou universitaires en 2045. News-Commentary بالطبع، هناك قِلة من البلدان الأفريقية ــ مثل الجزائر ونيجيريا ومصر ــ التي قد تتمكن من مقاومة هذا الاتجاه. ولكن حتى في جنوب أفريقيا ــ التي تُعَد الآن الدولة الأكثر تقدماً في أفريقيا ــ سوف يحصل 10% على الأكثر من البالغين الشباب على شهادات في التعليم العالي بحلول عام 2045.
    9. Earth Justice (EJ) indique que l'Union des Comores est l'un des pays les plus pauvres du monde; il occupe la douzième position parmi les pays les moins avancés et a été classé dans un rapport d'experts de 2008 comme étant le pays le plus vulnérable face aux risques liés aux changements climatiques. UN 9- ذكرت منظمة عدالة الأرض أن جزر القمر هي أحد أفقر البلدان في العالم، وهي تحتل المرتبة الثانية عشرة في قائمة أقل البلدان نمواً، وأدرجت في التقرير الاستشاري لعام 2008 على أنها الدولة الأكثر هشاشة تجاه مخاطر تغير المناخ(16).
    Elle est passée d’une population la plus jeune des pays du G7 au début des années soixante à pays le plus âgé du monde en 2008. Mais si les projections actuelles se réalisent, plusieurs pays effectueront une transformation similaire dix ans plus rapidement. News-Commentary لسنوات عديدة، كانت اليابان تعتبر الدولة الأسرع شيخوخة على وجه الأرض. ولكنها انتقلت من كونها الدولة ذات السكان الأكثر شباباً بين بلدان مجموعة الدول السبع الكبرى في أوائل ستينيات القرن العشرين إلى الدولة الأكثر شيخوخة في العالم عام 2008. ولكن إذا صدقت التوقعات الحالية، فإن العديد من البلدان سوف تحقق تحولاً مماثلاً في زمن أقصر بعشر سنوات.
    Le seul fait de voter avec la Russie contre l’Occident pour maintenir Assad au pouvoir ne fait pas du pays le plus peuplé du monde un partenaire fiable. Si la Chine décide que ses intérêts géopolitiques et particulièrement dans ses relations avec les Etats-Unis, seraient mieux servis en s’éloignant de Poutine, elle n’hésitera pas à le faire. News-Commentary ولكن هوس بوتن الاستراتيجي الأعظم يتعلق بالصين. فاستخدام حق النقض مع روسيا ضد الغرب لإبقاء الأسد في السلطة لا يعني أن الدولة الأكثر اكتظاظاً بالسكان في العالم شريك جدير بالثقة ويمكن الاعتماد عليه. فإذا استنتجت الصين أن مصالحها الجيوسياسية، وخاصة في التعامل مع الولايات المتحدة، قد تتحقق بشكل أفضل إذا فصلت نفسها عن بوتن، فإنها لن تتردد في القيام بذلك.
    Les pertes éventuelles dues à l'effritement des préférences pour certains pays en développement pourraient même compenser les avantages potentiels d'une libéralisation du commerce fondée sur le régime de la nation la plus favorisée. UN بل إن الخسائر التي يمكن أن تنجم عن تآكل الأفضليات الممنوحة لبعض البلدان النامية قد توازي المكاسب التي يُحتمل أن تجنيها من تحرير التجارة بموجب حكم الدولة الأكثر رعاية.
    Le système commercial mondial reposait sur la nondiscrimination, c'estàdire sur le principe de la nation la plus favorisée. UN وأشار إلى أن جوهر النظام التجاري العالمي يتمثل في عدم التمييز، أي في مبدإ الدولة الأكثر رعاية.
    Le multilatéralisme, y compris le principe de la nation la plus favorisée, procure des avantages, notamment pour les pays en développement. UN ويوفر العمل المتعدد الأطراف، بما في ذلك مبدأ الدولة الأكثر رعاية، الفوائد، وبخاصة للبلدان النامية.
    De plus, des débats préliminaires ont eu lieu sur la clause de la nation la plus favorisée et les traités dans le temps. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مناقشات أولية تعلقت بشرط الدولة الأكثر رعاية ومعاهداتها مع مرور الزمن.
    Une délégation a aussi lancé une mise en garde contre une approche réductrice de l'interprétation à donner de la clause de la nation la plus favorisée. UN كما حذر أحد الوفود من اتباع نهج واحد لجميع الحالات في تفسير حكم الدولة الأكثر رعاية.
    Elle considère aussi qu'il est opportun de créer un groupe de travail sur la clause de la nation la plus favorisée. UN ويعتبر ايضا إنشاء فريق عامل معني بشرط الدولة الأكثر رعاية حسن التوقيت.
    Pour l'examen de la question, il est indispensable de ne pas perdre de vue l'application large de ces clauses et leurs incidences sur le développement des États. UN وعند النظر في الموضوع فمن اللازم أن لا يغيب عن البال التطبيق الواسع لشروط الدولة الأكثر رعاية وآثار ذلك على تنمية الدول.
    En conséquence, les PMA continuent de se heurter à des crêtes tarifaires en régime NPF pour leurs principales exportations de produits industriels vers ce pays. UN وبالتالي، فإن هذه البلدان الأقل نموا لا تزال تواجه مشكلة رسوم الذروة الكثيرة التي تفرض في إطار وضع الدولة الأكثر رعاية بالنسبة لأهم صادراتها الصناعية إلى الولايات المتحدة.
    une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination. UN وبالتالي فإن حكم الدولة الأكثر رعاية لم يكن بمثابة حكم عدم تمييز شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد