ويكيبيديا

    "الدولة الطرف على إجراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'État partie à entreprendre des
        
    • l'État partie à procéder à
        
    • l'État partie à mener une
        
    • l'État partie de procéder à
        
    • l'État partie à effectuer
        
    • l'État partie de mener
        
    • l'État partie à réaliser
        
    • l'État partie à faire
        
    • l'État partie à mener des
        
    • l'État partie de réaliser
        
    • l'État partie à entreprendre une
        
    • à l'État partie de procéder
        
    Il exhorte l'État partie à entreprendre des recherches et des études approfondies concernant les répercussions des stéréotypes sexistes sur l'application de la Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحث ودراسات متعمقة بشأن أثر القوالب النمطية لدور الجنسين على تنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité exhorte l'État partie à entreprendre des travaux de recherche sur l'exploitation de la prostitution des femmes, qui serviraient de base à des interventions exhaustives et ciblées. UN 26 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحوث عن استغلال بغاء المرأة تكون أساسا لنشاط شامل محدد الهدف.
    Il encourage l'État partie à procéder à des examens périodiques du salaire minimum. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء استعراض دوري للحد الأدنى من الأجور.
    Le Comité invite instamment l'État partie à mener une enquête en bonne et due forme sur les faits allégués par le requérant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى
    Le Comité prie instamment l'État partie de procéder à une évaluation interinstitutions systématique des mesures appliquées pour lutter contre les préjugés raciaux et la discrimination. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم منتظم ومشترك بين الوكالات لتدابيرها الحالية لمكافحة التعصب القائم على العنصرية والتمييز العنصري.
    Le Comité encourage en outre l'État partie à effectuer une étude du problème des sansabri afin de se faire une idée plus précise de son ampleur et de ses causes profondes. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة لمشكلة انعدام المأوى بغية التوصل إلى صورة أدق لحجم المشكلة وأسبابها الأساسية.
    Le Comité a prié instamment l'État partie de mener une enquête en bonne et due forme sur les allégations du requérant. UN حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق فعلي في الوقائع المزعومة من صاحب الشكوى.
    Le Comité encourage l'État partie à réaliser un recensement et à lui fournir dans son prochain rapport les données résultant de celui-ci. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعداد للسكان وعلى أن تقدم لها في تقريرها القادم البيانات الناتجة عنه.
    Il encourage l'État partie à entreprendre des recherches en vue de déterminer l'ampleur du problème et à recueillir et à analyser les données sur la traite dont disposent la police et des sources internationales. UN وتشجع الدولة الطرف على إجراء بحوث لتحديد حجم هذه المشكلة، وجمع البيانات بشأن الاتجار بالبشر المتاحة لأجهزة الشرطة والمصادر الدولية وتحليلها.
    Il encourage notamment l'État partie à entreprendre des recherches sur la nature et l'ampleur de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, y compris la prostitution et la pornographie, et à cerner les causes et l'étendue du problème. UN وبصفة خاصة، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحوث بشأن طبيعة ومدى الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، بما في ذلك في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، لتحديد أسباب هذه المشكلة وحجمها.
    En outre, le Comité engage instamment l'État partie à procéder à des enquêtes diligentes et impartiales en vue de poursuivre les responsables. UN وعلاوةً على ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على إجراء تحقيقاتٍ فورية ومحايدة، بهدف معاقبة مرتكبي هذا الفعل.
    Le Comité exhorte l'État partie à procéder à un recensement actualisé des autochtones. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعدادٍ مُحدَّث للسكان الأصليين.
    Enfin, le Comité encourage l'État partie à procéder à une évaluation de l'impact des nouvelles dispositions législatives sur les enfants. UN وأخيراً، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لتأثير القوانين الجديدة على الأطفال.
    Le Comité invite instamment l'État partie à mener une enquête en bonne et due forme sur les faits allégués par le requérant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى
    Le Comité invite instamment l'État partie à mener une enquête en bonne et due forme sur les faits allégués par le requérant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى
    56. Le Comité invite instamment l'État partie à mener une enquête, de son propre chef et conjointement avec les préfectures, afin d'évaluer l'ampleur et les causes du phénomène des sansabri au Japon. UN 56- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق مستقل وبالاشتراك مع المحافظات، لتقييم مدى التشرد في اليابان وأسبابه.
    Le Comité prie en outre instamment l'État partie de procéder à une évaluation systématique de tous les programmes de formation relatifs au Protocole facultatif en vue d'améliorer leur impact et leur pertinence. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم منهجي لجميع البرامج التدريبية المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري بهدف تعزيز تأثيرها وأهميتها.
    Le Comité prie instamment l'État partie de procéder à une évaluation interinstitutions systématique des mesures appliquées pour lutter contre les préjugés raciaux et la discrimination. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم منتظم ومشترك بين الوكالات لتدابيرها الحالية لمكافحة التحيز العنصري والتمييز العنصري.
    Le Comité encourage en outre l'État partie à effectuer une étude du problème des sans-abri afin de se faire une idée plus précise de son ampleur et de ses causes profondes. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة بشأن مشكلة انعدام المأوى بغية التوصل إلى صورة أدق لحجم المشكلة وأسبابها الأساسية.
    Le Comité a prié instamment l'État partie de mener une enquête en bonne et due forme sur les allégations du requérant. UN حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق فعلي في الوقائع المزعومة من صاحب الشكوى.
    Le Comité encourage l'État partie à réaliser un recensement et à lui fournir dans son prochain rapport les données résultant de celuici. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعداد للسكان وعلى أن تقدم لها في تقريرها القادم البيانات الناتجة عنه.
    Le Comité engage l'État partie à faire ces amendements en consultation avec les organisations féminines. UN وتشجــع اللجنة الدولة الطرف على إجراء تلك التعــديلات بالتشاور مع المنظمات النسائية.
    Le Comité encourage l'État partie à mener des études et des enquêtes à cette fin et à faire appel à l'assistance internationale, en cas de besoin. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسات ودراسات استقصائية لهذا الغرض وعلى التماس المساعدة الدولية حسب الاقتضاء.
    Le Comité prie instamment l'État partie de réaliser une évaluation précise des risques associés à la nouvelle loi, y compris sous l'angle de la vie privée, en consultation avec les groupes et les organisations concernés préalablement à son adoption. UN 31 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم بعناية لمخاطر القانون الجديد، بما في ذلك من منظور الخصوصية، بالتشاور مع الفئات المعنية والمنظمات ذات الصلة قبل إقراره.
    Le Comité engage instamment l'État partie à entreprendre une évaluation de ses précédentes politiques et de ses précédents programmes en faveur de l'égalité des sexes afin de recenser les insuffisances, les lacunes et les blocages et de s'appuyer sur cette évaluation pour formuler le nouveau plan. UN 298 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لسياساتها وبرامجها السابقة بشأن المساواة بين الجنسين بغية تحديد أوجه القصور، والثغرات وانعدام التقدم، واستعمال هذا التقييم في صياغة الخطة الجديدة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de procéder à des évaluations de l'impact sur l'environnement et sur la société des activités économiques, notamment de l'extraction minière et de la prospection pétrolière, et de consulter les communautés concernées, afin de veiller à ce que ces activités ne privent pas les peuples autochtones du plein exercice de leurs droits sur leurs terres ancestrales et leurs ressources naturelles. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تقييم لأثر الأنشطة الاقتصادية، ولا سيما التعدين والتنقيب عن النفط، على البيئة والمجتمع واستشارة الجماعات المعنية كي تضمن كون هذه الأنشطة لا تحرم الشعوب الأصلية من التمتع التام بحقوقها في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد