La délégation mongole était dirigée par Damdin Tsogtbaatar, Secrétaire d'État au Ministère des affaires étrangères et du commerce. | UN | وترأس وفد منغوليا وزير الدولة بوزارة الخارجية والتجارة دامدين تسوتباتار. |
Le Secrétaire d'État au Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports (Signé) Amin Hassan Omer | UN | وزير الدولة بوزارة الثقافة والشباب والرياضة عن حكومة الوحدة الوطنية بالسودان |
De 1991 à 1992, il se voit confier le portefeuille de secrétaire d'État au Ministère des finances, puis de 1993 à 1994, il est Ministre des finances. | UN | وتولي حقيبة وزير الدولة بوزارة المالية في العامين 1991 و 1992 ثم وزيرا للمالية في العامين 1993 و 1994. |
Le Secrétaire d'État du Ministère de l'intérieur a indiqué au Rapporteur spécial qu'un projet de loi avait été soumis au Parlement et que sa teneur serait rendue publique. | UN | وقد أبلغ وزير الدولة بوزارة الداخلية المقرر الخاص أنه جرى تقديم مشروع قانون للبرلمان وسيتاح للجمهور الاطلاع عليه. |
Ministre d'État du Ministère de l'intérieur et du droit de Singapour | UN | كبير وزراء الدولة بوزارة الشؤون الداخلية والقانون في سنغافورة |
J'invite le Secrétaire d'Etat au Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse, M. Jakob Kellenberger, à prendre la parole. | UN | وأدعو اﻵن وزير الدولة بوزارة الخارجية الاتحادية في سويسرا، السيد جاكوب كيلنبرغر، إلى إلقاء كلمته. |
Le Ministre d'État aux affaires étrangères s'est immédiatement rendu au Sri Lanka et en Indonésie pour exprimer notre solidarité à ces pays. | UN | وقام وزير الدولة بوزارة الخارجية على الفور بزيارة إلى سري لانكا وإندونيسيا ليعرب عن تضامننا مع ذينك البلدين. |
Secrétaire d'État au Ministère de la justice de la Croatie | UN | سنييجانا باغيتش وزيرة الدولة بوزارة العدل في كرواتيا |
Conseil de sécurité par le Ministre d'État au Ministère | UN | من وزير الدولة بوزارة العلاقات الخارجية للسودان |
par le Ministre d'État au Ministère des relations extérieures du Soudan | UN | من وزير الدولة بوزارة العلاقات الخارجية للسودان |
La délégation slovaque était dirigée par Peter Javorčík, Secrétaire d'État au Ministère des affaires étrangères et européennes. | UN | وترأس وفد سلوفاكيا بيتر يافورشيك، وزير الدولة بوزارة الخارجية والشؤون الأوروبية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Ghazi Salahuddin Attabani, Ministre d'État au Ministère des affaires étrangères de la République du Soudan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم، الرسالة المرفقة الواردة من سعادة الدكتور غازي صلاح الدين عتباني، وزير الدولة بوزارة الخارجية بجمهورية السودان. |
Lettre datée du 26 juin 1995, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre d'État au Ministère soudanais des affaires étrangères | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير الدولة بوزارة الخارجية السودانية |
Le Ministre d'État au Ministère des relations extérieures | UN | وزير الدولة بوزارة العلاقات الخارجية |
Le Secrétaire d'État du Ministère de l'intérieur a signalé qu'il ne s'agissait pas d'une mesure pénale, mais plutôt d'une mesure administrative, mais il a reconnu que la loi autorisait la mise en état d'arrestation d'une personne pendant 24 heures aux fins d'identification. | UN | وأشار وزير الدولة بوزارة الداخلية إلى أن هذا ليس تدبيراً جزائياً وإنما هو بالأحرى اجراء إداري لأغراض تحديد الهوية، لكنه اعترف أن القانون يجيز احتجاز أي شخص لمدة 24 ساعة لأغراض تحديد هويته. |
Toutefois, comme le Secrétaire d'État du Ministère de l'intérieur l'a signalé, la procédure pénale ne débute officiellement que lorsqu'un mandat d'arrêt a été délivré par le procureur et, en conséquence, l'individu n'a pas accès aux services d'un avocat tant qu'il est détenu en vertu d'un mandat de garde à vue. | UN | إلا أنه كما أشار وزير الدولة بوزارة الداخلية فإن الإجراءات الجنائية لا تبدأ رسمياً حتى يصدر المدعي أمراً بالقبض، ولهذا السبب لا يتسنى للفرد الوصول إلى محام وهو محتجز بموجب أمر حبس صادر عن الشرطة. |
Le Secrétaire d'État du Ministère de l'intérieur et l'Inspecteur général adjoint de la police ont tous deux estimé qu'il n'appartenait pas à la police de contrôler la détention avant jugement, mais ont aussi fait observer que le processus de réforme législative nécessaire pour opérer un tel changement serait lent. | UN | وكان من رأي وزير الدولة بوزارة الداخلية، ونائب المفتش العام للشرطة، على السواء، عدم إشراف الشرطة على الاعتقال التحفظي، لكنهما أشارا إلى أن الاصلاحات التشريعية اللازمة لإجراء هذا التغيير ستكون عملية بطيئة. |
Le Secrétaire d'État du Ministère de l'intérieur a reconnu que certaines critiques avaient été formulées à l'égard du système de chefs de cellules, c'est—à—dire de la pratique selon laquelle des détenus sont choisis par les gardiens pour contrôler les comportements antisociaux et protéger les détenus contre l'automutilation, problème qui est devenu grave dans les établissements pénitentiaires. | UN | وقد سلم وزير الدولة بوزارة الداخلية بأن بعض انتقادات توجه إلى استخدام قادة الغرف، أي السجناء الذين يختارهم حرس السجون لمراقبة السلوك العدواني للنزلاء وحمايتهم من عمليات تشويه الذات التي أصبحت مشكلة خطيرة في نظام السجون. |
Je voudrais saisir cette occasion pour saluer les interventions importantes de Mme Aslaug Haga, Secrétaire d'Etat norvégienne aux affaires étrangères, et de M. Jakob Kellenberger, Secrétaire d'Etat au Département des (M. MAIMESKUL, Ukraine) affaires étrangères de la Suisse. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بالكلمة الهامة للسيدة آسلوغ هاغا، وزيرة الدولة بوزارة الخارجية في النرويج، والسيد جاكوب كيلنبرغر، وزير الدولة بوزارة الخارجية الاتحادية في سويسرا. |
À la tête de cette commission a été placé M. Pavli Zeri, Secrétaire d'État aux affaires étrangères, que le Comité directeur a invité à assister à sa prochaine réunion. | UN | ويرأس هذه اللجنة بافلي زيري وزير الدولة بوزارة الخارجية، الذي وجهت إليه اللجنة التوجيهية الدعوة لكي يحضر اجتماعها المقبل. |
La délégation suédoise était dirigée par M. Frank Belfrage, Secrétaire d'État auprès du Ministère des affaires étrangères. | UN | ورأس وفد السويد وزير الدولة بوزارة الخارجية، فرانك بلفراغه. |
Nous saluons la nomination du SousSecrétaire d'État adjoint au Ministère finlandais des affaires étrangères, M. Jaakko Laajava, en tant que facilitateur, et le choix de la Finlande en tant que pays hôte de la Conférence. | UN | ونرحب بتعيين وزير الدولة بوزارة الخارجية الفنلندية جاكو لاجافا ميسّراً للمؤتمر وتعيين فنلندا لاستضافته. |