Débat général sur " La violence de l'État contre les enfants " [5] | UN | مناقشة عامة بشأن " العنف الذي تمارسه الدولة ضد الأطفال " [5] |
5. Débat général sur " La violence de l'État contre les enfants " | UN | 5 - مناقشة عامة بشأن " عنف الدولة ضد الأطفال " . |
Thème du débat général du 22 septembre 2000 : " La violence de l'État contre les enfants " | UN | موضوع يوم المناقشة العامة في 22 أيلول/سبتمبر 2000: " عنف الدولة ضد الأطفال " |
La HautCommissaire s'est félicitée de l'organisation d'une journée de débat sur le thème de la violence d'État contre les enfants. | UN | ورحبت المفوضة السامية بتنظيم يوم للمناقشة في موضوع عنف الدولة ضد الأطفال. |
À l'article 16 figure le concept essentiel de " traitements cruels, inhumains ou dégradants " qui est devenu un cadre complémentaire utile pour la prévention de la violence d'État contre les enfants et la protection des enfants contre ce phénomène. | UN | وتتضمن المادة 16 إشارة أساسية إلى مفهوم " المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة " الذي طور إلى إطار إضافي مفيد لمنع عنف الدولة ضد الأطفال والحماية منه. |
Il reconnaît que celles-ci ont leur place dans l'examen de la violence de l'État contre les enfants, mais il estime qu'elles ont déjà été au centre de l'attention au cours des précédentes journées de débat général. | UN | وتعترف اللجنة بصلة هذه المسائل بالمناقشة المتعلقة بعنف الدولة ضد الأطفال لكنها ترى أنها قضايا سبق أن شكلت محط الاهتمام في أيام المناقشات السابقة. |
(22 septembre 2000) sur " La violence de l'État contre les enfants " 167 | UN | سبتمبر 2000) بشأن " العنف الذي تمارسه الدولة ضد الأطفال " 209 |
DE LA JOURNÉE DE DÉBAT GÉNÉRAL (22 SEPTEMBRE 2000) SUR " LA VIOLENCE DE l'État contre les enfants " | UN | (22 أيلول/سبتمبر 2000) بشأن " العنف الذي تمارسه الدولة ضد الأطفال " |
En septembre 2000, le Comité des droits de l'enfant a consacré une journée de sa session à une discussion de " La violence de l'État contre les enfants " . | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2000، عقدت اللجنة المعنية بحقوق الطفل مناقشات دامت يوما واحدا بشأن " عنف الدولة ضد الأطفال " . |
Elle a rappelé qu'au cours de sa cinquanteseptième session, la Commission des droits de l'homme avait adopté une résolution sur les droits de l'enfant dans laquelle elle avait noté avec intérêt l'adoption par le Comité d'une observation générale sur les buts de l'éducation et noté avec satisfaction l'initiative du Comité sur la violence de l'État contre les enfants. | UN | وذكّرت بأن لجنة حقوق الإنسان اعتمدت، في دورتها السابعة والخمسين قراراً يتعلق بحقوق الطفل لاحظت فيه مع الاهتمام اعتماد لجنة حقوق الطفل تعليقاً عاماً عن أهداف التعليم وأحاطت علماً مع الارتياح بمبادرة اللجنة المتعلقة بعنف الدولة ضد الأطفال. |
Participation aux journées thématiques en 1999; en 2000, durant la vingt-cinquième session, diffusion d'une contribution écrite : < < Le placement des enfants de milieu défavorisé > > pour la Journée thématique sur la violence de l'État contre les enfants. | UN | فقد شاركت في الأيام المخصصة لبحث مواضيع محددة في عام 1999؛ وفي عام 2000، وخلال الدورة الخامسة والعشرين، نشرت وثيقة خطية بعنوان " وضع الأطفال المنحدرين من أوساط محرومة في مؤسسات للرعاية " في اليوم المخصص لموضوع العنف الذي تمارسه الدولة ضد الأطفال. |
1. La violence de l'État contre les enfants | UN | 1- عنف الدولة ضد الأطفال |
h) De tenir compte des recommandations adoptées par le Comité lors de ses journées de débat général sur la violence contre les enfants au sein de la famille et à l'école (CRC/C/111) et sur la violence de l'État contre les enfants (CRC/C/100); | UN | (ح) مراعاة توصيات اللجنة التي اعتمدتها في أيام المناقشة العامة بشأن " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (CRC/C/111) وبشأن " عنف الدولة ضد الأطفال " (CRC/C/100)؛ |
e) De tenir compte des recommandations adoptées par le Comité lors de ses journées de débat général sur la violence contre les enfants au sein de la famille et à l'école (CRC/C/111) et sur la violence de l'État contre les enfants (CRC/C/100). | UN | (ه) مراعاة توصيات اللجنة المعتمدة أثناء مناقشتها العامة بشأن " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (انظر CRC/C/111) وبشأن " العنف الذي تمارسه الدولة ضد الأطفال " (انظر CRC/C/100). |
e) De tenir compte des recommandations adoptées par le Comité lors de ses journées de débat général sur la violence contre les enfants au sein de la famille et à l'école (voir CRC/C/111) et sur la violence de l'État contre les enfants (voir CRC/C/100). | UN | (ه) مراعاة توصيات اللجنة التي اعتمدت خلال أيام المناقشة العامة التي نظمتها بشأن " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس (انظر CRC/C/111) وبشأن " العنف الذي تمارسه الدولة ضد الأطفال " (CRC/C/100). |
d) Compléter les recommandations adoptées par le Comité à l'issue de la journée de débat général tenue en septembre 2000 sur < < La violence de l'État contre les enfants > > et examiner la façon dont elles peuvent s'appliquer aux deux sousthèmes - la violence contre les enfants à l'école et au sein de la famille. | UN | (د) تكملة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة نتيجة ليوم المناقشة العامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2000 حول موضوع " عنف الدولة ضد الأطفال " وبحث أهميتها بالنسبة للموضوعين الفرعيين: العنف ضد الأطفال في المدرسة وداخل الأسرة. |
f) De tenir compte des recommandations adoptées par le Comité lors de ses journées de débat général sur la < < violence contre les enfants au sein de la famille et à l'école > > (voir CRC/C/111) et sur la < < violence de l'État contre les enfants > > (voir CRC/C/100); et | UN | (و) أن تراعي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة خلال مناقشتها العامة بشأن " العنف ضد الأطفال داخل الأُسرة وفي المدارس " (انظر الوثيقة CRC/C/111) وبشأن " العنف الذي تمارسه الدولة ضد الأطفال " (انظر الوثيقة CRC/C/100)؛ |
Finalement, Sir Nigel Rodley a estimé, en se fondant sur sa propre expérience, que les participants au débat devraient s'abstenir de préconiser la création de nouveaux mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme et devraient plutôt s'efforcer d'améliorer les mécanismes existants et les moyens disponibles pour combattre la violence d'État contre les enfants. | UN | وأشار السير نايجل أخيرا، بناء على تجربته الخاصة، إلى ضرورة أن تسعى المناقشة إلى تجنب الدعوة إلى إيجاد آليات دولية جديدة لحقوق الإنسان، وأن تركز بدلا من ذلك على طرق تحسين الآليات القائمة والقدرة على معالجة موضوع عنف الدولة ضد الأطفال. |
La première concernait le point de savoir dans quelle mesure il convenait de trouver un juste milieu entre le fait de définir les éléments caractéristiques de la violence d'État contre les enfants tout en reconnaissant que toutes les formes de violence contre les enfants sont les manifestations du même problème et doivent être traitées ensemble. | UN | المسألة الأولى هي مدى ضرورة المحافظة على توازن مناسب بين الاعتراف بالعناصر المحددة التي تميز عنف الدولة ضد الأطفال وبين الاعتراف في الوقت ذاته بأن جميع أشكال العنف ضد الأطفال هي مظاهر للمشكلة ذاتها وينبغي تناولها مجتمعة. |
66. La Rapporteuse spéciale regrette de n'avoir pas été en mesure de participer à la journée de débat général sur la violence d'État contre les enfants organisée par le Comité des droits de l'enfant à Genève, le 22 septembre 2000. | UN | 66- تأسف المقررة الخاصة لأنها لم تتمكن من حضور يوم المناقشة العامة بشأن العنف الذي ترتكبه الدولة ضد الأطفال والذي عقدته لجنة حقوق الطفل في جنيف في 22 أيلول/سبتمبر 2000. |
21. À sa vingtcinquième session, le Comité a organisé une journée de débat sur le thème < < La violence d'État contre les enfants > > . | UN | 21- وقامت اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين بتنظيم يوم مناقشة لموضوع " عنف الدولة ضد الأطفال " . |