ويكيبيديا

    "الدولة للدفاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'État à la défense
        
    • d'Etat à la défense
        
    • défense de l'État
        
    Tous les six mois, les progrès sont examinés avec le Secrétaire d'État à la défense, dont relève en dernier ressort ce domaine. Projets de soutien et de monitorat au Ministère de la défense UN وتجري مناقشة التقدم المحرر كل ستة أشهر مع وزير الدولة للدفاع الذي تقع على عاتقه المسؤولية الأساسية في هذا المجال.
    Un assistant exécutif a également été recruté au plan national et affecté au Secrétariat d'État à la défense. UN وعين أيضا مساعد تنفيذ وطني لوزير الدولة للدفاع
    armées du Timor-Leste et du Secrétariat d'État à la défense, ainsi que sur le rôle de la police nationale et du Secrétariat d'État à la sécurité, comme l'exigent les conclusions du réexamen global du secteur de la sécurité UN تم ذلك أساسا عن طريق المستشارين الخاصين التابعين لوحدة دعم قطاع الأمن في مكتب وزير الدولة للدفاع
    k) Les mesures restrictives de liberté prises par le Secrétaire d'Etat à la défense sont-elles reconductibles (voir par. 28 du rapport) ? " UN )ك( هل التدابير المقيﱢدة للحرية التي اتخذها وزير الدولة للدفاع قابلة للتجديد )انظر الفقرة ٨٢ من التقرير(؟ "
    Avant le 16 août 1994, non seulement aucune révision judiciaire des ordres de détention n'était prévue mais encore le Secrétaire d'Etat à la défense pouvait maintenir un individu en détention pour un temps indéterminé. UN وقبل ٦١ آب/أغسطس ٤٩٩١، لم يكن هناك نص يقضي بمراجعة أوامر الاعتقال قضائياً، بل كان بإمكان وزير الدولة للدفاع أن يستبقى شخصا في الحبس لمدة غير محددة.
    Ladite réforme est mise en oeuvre progressivement dans les différentes régions du pays, afin que le Conseil de défense de l'État conserve ce pouvoir dans celles où elle n'est pas encore en vigueur. UN بموجب سريان قانون الإجراءات القانونية المعدل تدريجيا في المناطق الواحدة بعد الأخرى، مما أدى إلى احتفاظ مجلس الدولة للدفاع بصلاحيته في المناطق التي لم يدخل فيها القانون المعدل حيز النفاذ.
    Aucun programme de formation des formateurs de la PNTL et des F-FDTL n'a pu être organisé faute d'une filière de communication bien établie entre les services du Secrétariat d'État à la défense et les F-FDTL. UN لم تنفذ برامج تدريب المدربين للشرطة الوطنية والقوات المسحلة التيمورية بسبب قلة الاتصالات بين وزير الدولة للدفاع وبين القوات المسلحة التيمورية.
    Conférences ont été organisées à l'intention de hauts fonctionnaires, y compris les Secrétaires d'État à la défense et à la sécurité, sur des questions liées à la réforme du secteur de la sécurité. UN اجتماعان/محاضرتان عُقدا لكبار المسؤولين الحكوميين، ومن بينهم وزيرا الدولة للدفاع والأمن حول مسائل إصلاح قطاع الأمن.
    Un cours de formation sur les relations avec les médias a été organisé à l'intention de 10 membres des F-FDTL et du responsable des services d'information du Secrétaire d'État à la défense. UN تم تنظيم دورة تدريبية على العمل مع وسائط الإعلام لـ 10 من أفراد القوات المسلحة التيمورية والمكتب الإعلامي لوزير الدولة للدفاع.
    " L'étude sur la composition future de la présence du Ministère de la défense sur le Rocher, qui fait suite à l'examen de politique générale annoncé en septembre par le commandant des forces britanniques, a été approuvée par le Secrétaire d'État à la défense. UN " وافق وزير الدولة للدفاع على الدراسة الخاصة بتكوين وجود وزارة الدفاع في المضيق مستقبلا نتيجة استعراض السياسة في العام الماضي الذي أعلنه قائد القوات البريطانية في أيلول/سبتمبر.
    63. Le blindé est alors conduit au camp Muha, au 2e bataillon commando chargé de la sécurité présidentielle où se trouvaient déjà le chef d'état-major général, Jean Bikomagu, et le major Lazarre Gakoryo, Secrétaire d'État à la défense. UN ٦٣ - واقتيدت السيارة المصفحة إلى معسكر موها، حيث توجد الكتيبة الثانية للمغاوير المكلفة باﻷمن الرئاسي، وحيث كان يوجد بالفعل قائد اﻷركان العامة، جان بيكوماغو والرائد لازار غاكوريو كاتب الدولة للدفاع.
    Réunions ont été tenues entre le Représentant spécial du Secrétaire général, le Premier Ministre et les Secrétaires d'État à la défense et à la sécurité, la Commission parlementaire B et le Représentant du Président sur la réforme du secteur de la sécurité, au sujet de la soumission de la politique de sécurité nationale actualisée et l'élaboration d'un plan de développement du secteur de la sécurité. UN اجتماعات عُقدت بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الوزراء، ووزيري الدولة للدفاع والأمن، واللجنة باء، وممثل الرئيس المعني بتطوير إصلاح قطاع الأمن، فيما يتعلق بتقديم سياسة الأمن الوطني بعد تحديثها وإعداد خطة لتطوير قطاع الأمن.
    Conseils dispensés aux Forces armées du Timor-Leste, au Secrétaire d'État à la défense, à la PNTL et au Secrétaire d'État à la sécurité quant à la mise en place de mécanismes de coordination des activités touchant la sécurité UN تقديم المشورة إلى القوات العسكرية التيمورية، ووزير الدولة للدفاع و قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ووزير الدولة لشؤون الأمن بشأن إقامة آليات للتنسيق الأمني
    Conseils dispensés aux Forces armées du Timor-Leste et au Secrétaire d'État à la défense, grâce au déploiement de fonctionnaires de la Mission en leur sein et à la tenue de réunions, quant au réexamen de la législation en vigueur et à l'exécution du plan directeur révisé pour le développement des forces armées, à l'élaboration d'une politique stratégique et au développement des institutions UN تقديم المشورة إلىالقوات المسلحة التيمورية ووزير الدولة للدفاع بشأن استعراض التشريعات وتنفيذ الخطة الرئيسية المنقحة لتطوير القوات، ووضع السياسة الاستراتيجية، والتطوير المؤسسي، وذلك عن طريق التواجد في نفس المواقع وعقد الاجتماعات
    Le Groupe de la Mission chargé de l'appui au secteur de la sécurité a organisé des réunions périodiques avec le Secrétaire d'État à la défense et le commandant des F-FDTL pour leur dispenser des conseils sur l'exécution du plan de développement des Forces armées du Timor-Leste pour 2008-2012. UN عقدت وحدة دعم قطاع الأمن اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للدفاع وقائد القوات المسلحة التيمورية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة تطوير القوات المسلحة التيمورية للفترة 2008-2012
    En novembre 2007, le Groupe de la Mission chargé de l'appui au secteur de la sécurité a présenté au Secrétaire d'État à la défense la version initiale d'un projet de cadre directeur pour la sécurité nationale et le plan révisé de développement des forces armées pour 2008-2012, qui ont été approuvés en Conseil des ministres. UN وعرضت وحدة دعم قطاع الأمن، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، مشروعا أوليا لإطار السياسة الأمنية الوطنية على وزير الدولة للدفاع وتنقيحا لخطة تطوير القوات المسلحة التيمورية للفترة 2008 -2012، وافق عليهما مجلس الوزراء
    Conseils dispensés au Gouvernement, dans le cadre de 8 réunions, concernant l'examen et l'élaboration d'une loi sur le rôle des Forces Essentiellement par les conseillers spéciaux du Groupe de la Mission chargé de l'appui au secteur de la sécurité, au Secrétariat d'État à la défense UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن استعراض وصياغة تشريع متعلق بالقوات المسلحة التيمورية ومكتب وزير الدولة للدفاع والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ومكتب وزير الدولة لشؤون الأمن، على النحو الذي يقتضيه استعراض قطاع الأمن، وذلك عن طريق عقد ثمانية اجتماعات
    Pour proroger la détention au-delà d'un an, il faut présenter le détenu devant un magistrat avant l'expiration de la première période de détention, et le Secrétariat d'Etat à la défense doit produire un rapport exposant non seulement les faits ayant justifié l'arrestation mais aussi les motifs de la demande de prolongation. UN ولاطالة مدة الاعتقال بعد انتهاء السنة، يجب أن يمثل المعتقل أمام قاض قبل انقضاء مدة الاعتقال اﻷولى، وأن تقدم وزارة الدولة للدفاع تقريراً لا تعرض فيه فحسب الوقائع التي بررت التوقيف، بل وكذلك أسباب طلب التمديد.
    Mme Evatt voudrait savoir s'il est vrai que lorsque le magistrat envisage de prolonger la détention, il se fonde essentiellement sur le rapport du Secrétaire d'Etat à la défense, dont le contenu n'est pas communiqué à l'inculpé et qu'il n'est pas possible de procéder à un examen contradictoire des motifs de la prolongation. UN وقالت السيدة إيفات إنها تريد معرفة ما إذا ما كان صحيحا أن القاضي يعتمد أساسا عند النظر في إطالة مدة الاعتقال على تقرير وزير الدولة للدفاع الذي لا يبلغ محتواه للمتهم وأنه لا يجوز إجراء استجواب مضاد ﻷسباب التمديد.
    42. Enfin, les mesures restrictives de liberté prises par le secrétariat d'Etat à la défense (question k) de la section II de la Liste) sont renouvelables pour des périodes de trois mois, jusqu'à une durée maximale d'un an. UN ٢٤- وأخيراً، فإن التدابير المقيﱠدة للحرية التي اتخذتها وزارة الدولة للدفاع )السؤال )ك( من الفرع ثانياً من القائمة( قابلة للتجديد كل ثلاثة أشهر بحد أقصى سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد