Il est coordonné par M. Hubert Oulaye, Ministre d'État et Ministre de la fonction publique. | UN | أما منسق البرنامج فهو السيد هوبرت أوليي، وزير الدولة ووزير الخدمة العامة. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Casimir Oyé Mba, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Gabon. | UN | أعطي الكلمة لمعالي وزير الدولة ووزير الخارجية والتعاون في غابون السيد كاسيمير أويي مبا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne la parole à S. E. M. Amara Essy, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة: أدعو اﻵن سعادة السيد آمارا إيسي وزير الدولة ووزير الخارجية في كوت ديفوار والرئيس السابق للجمعية العامة ﻹلقاء كلمته. |
20. Son Excellence M. Kanat Saudabayev, Secrétaire d'État et Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan | UN | 20 - معالي السيد كانات ساوداباييف، وزير الدولة ووزير الخارجية في كازاخستان |
Qu'il me soit permis de commencer par souhaiter une chaleureuse bienvenue au Ministre d'Etat et Ministre des affaires étrangères de mon pays et lui dire que je suis honorée de l'accueillir au moment où la présidence de la Conférence revient au Sénégal. | UN | اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، بأن أرحب ترحيبا حارا في مؤتمر نزع السلاح بوزير الدولة ووزير حكومتي للشؤون الخارجية. إنه ليشرفني أن أستقبل وزيري في الوقت الذي تتسلم فيه السنغال الرئاسة من جديد. |
Des déclarations sont faites par S.E. M. Tonio Borg, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de Malte; et S.E. M. Kanat Saudabayev, Secrétaire d'État et Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan. | UN | وأدلى ببيانات كل من معالي السيد طونيو بورغ، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في مالطة؛ ومعالي السيد كانات ساوداباييف، وزير الدولة ووزير الخارجية في كازاخستان. |
En mai 2009, Meng Jianzhu, Conseiller d'État et Ministre de la Sécurité publique, s'est rendu en Jordanie. | UN | وفي أيار/مايو 2009، زار مستشار الدولة ووزير الأمن العام منغ جيانزو الأردن. |
En mai 2009, Meng Jianzhu, Conseiller d'État et Ministre de la Sécurité publique, s'est rendu en Jordanie. | UN | وفي أيار/مايو 2009، زار مستشار الدولة ووزير الأمن العام منغ جيانزو الأردن. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abou Drahamane Sangaré, Ministre d'État et Ministre des relations extérieures de la Côte d'Ivoire. | UN | الرئيس بالنيابة: والآن أعطي الكلمة لمعالي السيد أبو دراهامان سنغاري وزير الدولة ووزير العلاقــات الخارجية وشؤون المغتربين في كوت ديفوار. |
Je voudrais associer à ces chaleureuses félicitations votre prédécesseur, M. Jean Ping, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la République sœur du Gabon, pour le zèle et le talent dont il a fait montre à la présidence de la cinquante-neuvième session. | UN | وأقدم أيضا تهانئي الأحر لسلفكم، السيد جان بينغ، وزير الدولة ووزير الشؤون الخارجية في جمهورية غابون الشقيقة، على الالتزام والمهارة اللذين أظهرهما خلال رئاسته للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence José Luis-Guterres, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد خوسيه لويس غوتيريس، وزير الدولة ووزير خارجية جمهورية تيمور - ليشتي. |
3. À l'ouverture du Séminaire et du Colloque d'ONG, M. Ousmane Tanor Dieng, Ministre d'État et Ministre des services et affaires présidentielles du Sénégal, a fait une déclaration. | UN | ٣ - وفي إفتتاح الحلقة الدراسية وندوة المنظمات غير الحكومية أدلى ببيان السيد عثمان تانور ديينغ، وزير الدولة ووزير شؤون وخدمات الرئاسة في السنغال. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Michel Kafando, Représentant permanent du Burkina Faso auprès de l'Organisation des Nations Unies, pour donner lecture du message de M. Youssouf Ouédraogo, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères du Burkina Faso, en sa qualité de président de la vingt-sixième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. | UN | ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد ميشيل كافاندو، الممثل الدائم لبوركينا فاصو لدى اﻷمم المتحدة، ليتلو رسالة بعث بها السيد يوسف أويدراوغو، وزير الدولة ووزير الشؤون الخارجية في بوركينا فاصو، بصفته رئيس الدورة السادسة والعشرين لوزراء خارجية بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
C'est pourquoi le Président de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, M. Youssouf Ouédraogo, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères du Burkina Faso, en accord avec le Président de l'Organisation de la Conférence islamique, le Président Khatami, m'a instruit de délivrer le message que voici à votre Comité ainsi qu'aux honorables participants réunis pour cette journée mémorable: | UN | ولهذا السبب، طلب مني رئيس مؤتمر وزراء خارجية دول منظمة المؤتمر اﻹسلامي، السيد يوسف أويدراوغو، وزير الدولة ووزير الشؤون الخارجية في بوركينا فاصو، بموافقة رئيس منظمة المؤتمر اﻹسلامي، الرئيس خاتمي، أن أنقل الرسالة التالية إلى اللجنة والى الممثلين المجتمعين هنا في هذا اليوم الاحتفالي: |
Elle a également souhaité la bienvenue à M. Eduardo Latorre, Secrétaire d'État et Ministre des affaires étrangères de la République dominicaine, et à Mme Gladys Gutierrez, Secrétaire d'État de la République dominicaine et Directrice générale de la Direction générale de la promotion de la femme, qui était le membre de droit du Conseil d'administration de l'Institut, représentant le pays hôte. | UN | ورحبت الرئيسة أيضا بإدواردو لاتوري، وزير الدولة ووزير الخارجية بالجمهورية الدومينيكية، وغلاديس غوتيريز وزيرة الدولة في الجمهورية الدومينيكية، والمدير العام للمديرية العامة للنهوض بالمرأة، وهو عضو بحكم منصبه في مجلس أمناء المعهد ويمثل البلد المضيف. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Kanat Saudabayev, Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et Secrétaire d'État et Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد كانات سوداباييف، الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووزير الدولة ووزير الخارجية في كازاخستان. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Mamady Condé, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la Guinée. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مامادي كونديه، وزير الدولة ووزير الخارجية في غينيا. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Mamadou Bamba, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la République de Côte d'Ivoire. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مامادو بامبا، وزير الدولة ووزير خارجية جمهورية كوت ديفوار. |
Qu'il me soit aussi permis de saluer son prédécesseur, S. E. M. Jean Ping, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la République gabonaise. Grâce à ses grandes qualités humaines et d'homme d'État, il a accompli sa mission avec doigté et beaucoup d'engagement personnel. | UN | كما أتقدم بالتهنئة إلى رئيس الدورة التاسعة والخمسين، السيد جان بينغ، وزير الدولة ووزير الخارجية والتعاون والفرانكوفونية لجمهورية غابون، بصفاته الإنسانية العظيمة ومهارته كرجل دولة في الاضطلاع بمهمته بحنكة واهتمام شخصي. |
J'aimerais également vous dire tout le plaisir que nous avons eu à écouter l'important discours prononcé par le Ministre d'Etat et Ministre des affaires étrangères du Sénégal, grand ami de notre pays. | UN | كما أود أن أعرب لكم عما شعرنا به من سرور لسماع البيان الهام الذي أدلى به وزير الدولة ووزير شؤون خارجية السنغال، الصديق الحميم لبلدنا. |
S.E. M. Hor Nam Hong, Ministre d’État et Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Cambodge, fait une déclaration. | UN | وأدلى فخامة السيد هورنام هونغ وزير الدولة ووزير الخارجية والتعاون الدولي لكمبوديا ببيان. |