ويكيبيديا

    "الدولية إذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale si
        
    • internationale lorsqu
        
    • internationale à condition
        
    • international si
        
    • internationales s
        
    • internationale lorsque
        
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si : UN 2 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    1. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si : UN 1 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    On peut se demander quelle aurait été la réaction des médias et de ceux qui parlent de légalité internationale si les victimes de ces incidents tragiques avaient appartenu à l’autre camp. UN وقد يُثار تساؤل بشأن ماذا كان سيكون عليه رد فعل وسائط اﻹعلام ومن يتحدثون عن الشرعية الدولية إذا كانت ضحايا هذه الحوادث الفاجعة منتمية الى الجانب اﻵخر.
    Selon celuici, une organisation internationale engage sa responsabilité internationale lorsqu'elle se soustrait à l'une de ses obligations internationales en adoptant une décision obligeant un État membre ou une organisation internationale à commettre un fait qui serait internationalement illicite si elle le commettait ellemême. UN ووفقاً لمشروع المادة ذلك، تتحمل منظمة دولية المسؤولية الدولية إذا تفادت الوفاء بالتزام من التزاماتها الدولية عن طريق اعتماد قرار يُلزم دولة عضواً أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون فعلاً غير مشروع دولياً لو ارتكبته المنظمة الأولى.
    b) Toute république constitutive peut demander à être admise à une organisation internationale à condition que son appartenance à celle-ci n'aille pas à l'encontre des intérêts de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ou de l'une ou l'autre des républiques constitutives. UN )ب( ﻷي من الجمهوريات المؤسسة أن تطلب الانضمام إلى عضوية إحدى المنظمات الدولية إذا كانت هذه العضوية لا تتعارض مع مصالح اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، أو مع مصالح أي من الجمهوريتين المؤسستين اﻷخريين.
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Une organisation internationale engage la responsabilité internationale si elle autorise un État ou une organisation internationale membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite si elle le commettait elle-même, ou si elle recommande un tel fait, dès lors que : UN 2 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب عمل يكون عملا غير مشروع دوليا لو قامت به المنظمة الأولى مباشرة، أو إذا أوصت بذلك العمل، شريطة:
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    Se pose alors la question de savoir quelles conditions préalables doivent être réunies pour que l'organisation internationale puisse présenter une réclamation et prendre des contre-mesures contre un État ou une organisation internationale si le fait illicite est commis contre un de ses agents. UN وفي هذا السياق يُطرح السؤال بشأن الشروط المسبقة التي يجوز للمنظمة الدولية بموجبها أن تُقدّم مطالبات وتتخذ تدابير مضادة حيال الدول أو المنظمات الدولية إذا كان الفعل غير المشروع يستهدف أحد موظفيها.
    Passant au point 107, le Directeur exécutif déclare que 2000 sera une année décisive pour le Centre de prévention de la criminalité internationale si la Convention contre la criminalité transnationale organisée est adoptée comme prévu. UN ١١ - وانتقل المدير التنفيذي إلى البند ١٠٧، فقال إن عام ٢٠٠٠ سيكون عاما حاسما بالنسبة إلى مركز منع الجريمة الدولية إذا اعتمدت اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كما هو مقرر.
    [b. Extradée vers la Cour criminelle internationale si le crime présumé relève de sa compétence.] UN ])ب( يسلم إلى المحاكمة الجنائية الدولية إذا كانت الجريمة المدعاة داخلة ضمن ولاية هذه المحكمة.[
    [c. Extradée vers la Cour criminelle internationale si le crime présumé relève de sa compétence.] UN ])ج( يسلم إلى المحكمة الجنائية الدولية إذا كانت الجريمة المدعاة داخلة ضمن ولاية هذه المحكمة.[
    Même si l'obligation de prévenir la torture et les mauvais traitements vient renforcer l'interdiction de la torture, elle reste aussi une obligation à part entière et le fait, pour un État, de ne pas prendre les mesures préventives appropriées qui sont en son pouvoir pourrait engager sa responsabilité internationale si des actes de torture étaient commis dans des circonstances où l'État n'aurait pas été autrement responsable. UN وبيد أن واجب منع التعذيب والمعاملة السيئة يشكل دعامة لحظر التعذيب، فإنه يبقى كذلك التزاماً في حد ذاته، وتقصير الدولة في اتخاذ ما في متناولها من التدابير الوقائية المناسبة يستتبع مسؤوليتها الدولية إذا وقع التعذيب في ظروف ما كانت الدولة لولا ذلك لتتحمل فيها المسؤولية.
    1. Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si elle adopte une décision obligeant un État ou une organisation internationale membres à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il avait été commis par elle et qui la soustrairait à une obligation internationale. UN 1- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا اعتمدت قراراً يلزم دولة أو منظمة دولية عضواً بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً لو ارتكبته المنظمة الأولى ويشكل التفافاً على التزام دولي واقع عليها.
    Selon celui-ci, une organisation internationale engage sa responsabilité internationale lorsqu'elle se soustrait à l'une de ses obligations internationales en adoptant une décision obligeant un État ou une organisation internationale membres à commettre un fait qui serait internationalement illicite si elle le commettait elle-même. UN فوفقاً لتك المادة، تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا التفت على أحد التزاماتها الدولية عن طريق اعتماد قرار يُلزم دولة أو منظمة دولية عضواً بارتكاب فعل يكون فعلاً غير مشروع دولياً لو ارتكبته المنظمة الأولى.
    b) Toute république constitutive peut demander à être admise à une organisation internationale à condition que son appartenance à celle-ci n'aille pas à l'encontre des intérêts de l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine ou de l'une ou l'autre des républiques constitutives. UN )ب( ﻷي من الجمهوريات المؤسسة أن تطلب الانضمام إلى عضوية إحدى المنظمات الدولية إذا كانت هذه العضوية لا تتعارض مع مصالح اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، أو مع مصالح أي من الجمهوريتين المؤسستين اﻷخريين.
    7. Décide d'envisager d'augmenter le nombre de juges et de chambres de première instance du Tribunal international si cela s'avère nécessaire; UN ٧ - يقرر أن ينظر في زيادة عدد القضاة ودائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية إذا أصبح ذلك لازما؛
    Cependant, pour réaliser les conditions d'une pareille cohabitation entre les civilisations, une restructuration des relations internationales s'impose pour qu'elles puissent assurer le cadre optimal d'affirmation et de développement de l'individualité de chaque peuple, de même que sa prospérité. UN إلا أن إرساء الظروف المؤاتية لهذا التعايش بين الحضارات، يقتضي إعادة تشكيل العلاقات الدولية إذا كان المراد كفالة إطار مثالي لتوكيد وتنمية الشخصية المتفردة لكل شعب فضلا عن رخائه.
    Il importe à cet égard de préciser, par exemple, ce que peuvent être les limites de la responsabilité internationale lorsque l'agent ou l'organe est une organisation régionale chargée d'assurer des opérations de maintien de la paix pour le compte d'une organisation internationale en application d'une résolution du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، من المهم على سبيل المثال، توضيح حدود المسؤولية الدولية إذا كان الوكيل أو الجهاز منظمة إقليمية مكلفة بالقيام بعمليات حفظ السلام بالنيابة عن منظمة دولية بناء على قرار صادر عن مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد