ويكيبيديا

    "الدولية الأساسية لحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationaux relatifs aux droits de l
        
    • internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l
        
    • internationaux de défense des droits de l
        
    Il a constaté que le pays était partie aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأشارت إلى أن زامبيا طرف في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Elle l'a encouragé à poursuivre ses efforts en vue d'adhérer aux principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وحثت ساموا على مواصلة الجهود الرامية إلى الانضمام إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Il a également mis en évidence le fait que l'Iraq était partie à la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما أبرزت أن العراق طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Le Tchad s'est réjoui du renforcement du cadre juridique et institutionnel des droits de l'homme et de la ratification d'instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme. UN 121- ورحّبت تشاد بتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لحقوق الإنسان وبالتصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Elle a toutefois relevé certains problèmes de mise en œuvre ayant trait au respect des obligations découlant des traités internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme auxquels les pays de la CARICOM sont parties. UN إلاّ أن الاجتماع أشار إلى وجود بعض الثغرات في الوفاء بالالتزامات القانونية المنبثقة عن المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، التي تعد بلدان الجماعة أطرافا فيها.
    La Slovaquie a noté que la Gambie n'était pas partie à un certain nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme parmi les principaux. UN ولاحظت أن غامبيا ليست طرفاً في عدد من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Elle est partie à la plupart des traités et aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وهي طرف في المعاهدات الدولية الرئيسية والصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Elle a félicité le Honduras d'avoir adhéré à la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأشادت بهندوراس لانضمامها إلى معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Il a noté que la Jamahiriya était partie à la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ولاحظت أن الجماهيرية العربية الليبية طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Les États fédérés de Micronésie examinaient la possibilité de ratifier les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou d'y adhérer. UN وتنظر ولايات ميكرونيزيا الموحدة في إمكانية التصديق على الاتفاقيات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان والانضمام إليها.
    Les droits de l'homme et les libertés fondamentales étaient garantis par la Constitution et le Liban avait également adhéré aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأشار إلى أن الدستور يحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن لبنان يلتزم أيضاً بالصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Le Mozambique a signé tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وقال إن موزامبيق من موقعي جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Dans le domaine juridique, le Liban a adhéré aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont une liste figure ci-après : UN وعلى الصعيد القانوني، انضم لبنان إلى الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وفي ما يلي قائمة بها:
    Ratification des principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme UN تصديق المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان
    Le pays était partie aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وقال إن أذربيجان انضمت إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    C'est ainsi qu'il a signé six des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وفي إطار هذه التدابير التشريعية، وقّعت الدولة ستة من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Le Comité note aussi avec préoccupation que Kiribati n'a ratifié que deux des sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما يساور اللجنة القلق لأن كيريباس لم تصدق إلا على معاهدتين من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان البالغ عددها سبع معاهدات.
    La République d'Ouzbékistan s'acquitte scrupuleusement des obligations qu'elle a contractées au titre des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN تمتثل جمهورية أوزبكستان امتثالا صارما لالتزاماتها الواردة في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Elle a cependant exprimé sa préoccupation face aux lacunes de la législation relative aux droits de l'homme et au fait que les États-Unis n'étaient pas partie à plusieurs instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme. UN بيد أن الصين أعربت عن قلقها إزاء الثغرات القائمة في التشريع في مجال حقوق الإنسان، وإزاء عدم انضمام الولايات المتحدة إلى مجموعة من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    33. L'Estonie a félicité la Lettonie pour la mise en place du Bureau national des droits de l'homme, en 1995, et pour la ratification de certains instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme. UN 33- وأشادت إستونيا بلاتفيا لإنشاء المكتب الوطني لحقوق الإنسان في عام 1995 وللتصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Ayant adhéré aux instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme, notamment à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Turkménistan est pleinement conscient qu'il est tenu de condamner, prévenir, interdire et éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et il respecte scrupuleusement cet engagement. UN وبانضمام تركمانستان للمعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنها على إدراك تام لالتزاماتها الخاصة بإدانة ومنع وحظر واستئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومتابعة هذه الالتزامات بشكل ثابت.
    5. La Thaïlande : un État partie à la plupart des grands instruments internationaux de défense des droits de l'homme UN 5 - تايلند: دولة طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد