ويكيبيديا

    "الدولية الكائنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationales sises
        
    • sises à
        
    Depuis sa création, elle est utilisée non seulement par les représentants participant aux réunions de la CNUDCI et par le personnel du secrétariat, mais également par les membres des missions permanentes et les fonctionnaires d'autres organisations internationales sises à Vienne. UN ومنذ ذلك الحين، قدّمت المكتبة خدماتها لا إلى المندوبين المشاركين في اجتماعاتها فحسب بل وإلى موظفي البعثات الدائمة وموظفي سائر المنظمات الدولية الكائنة في فيينا.
    Nous signalons à cet égard que, dans plusieurs pays européens tels que l'Allemagne et les Pays-Bas, la pension de réversion du conjoint survivant est couramment calculée sur la base de 60 % de la pension du participant décédé, et non de 50 % comme c'est plus généralement la règle aux États-Unis et dans les organisations internationales sises aux États-Unis. UN وفي هذا الشأن، نلاحظ أن خطط المعاشات في بلدان أوروبية عدة، مثل ألمانيا وهولندا، تقدم بصفة عامة معاشات للزوج الباقي على قيد الحياة بنسبة ٦٠ في المائة، لا بنسبة ٥٠ في المائة اﻷكثر شيوعا في الولايات المتحدة وفي المنظمات الدولية الكائنة فيها.
    6.6 Économat: L'économat est une entité contrôlée conjointement par l'AIEA et d'autres organisations internationales sises au Centre international de Vienne (CIV). UN 6-6 المتجر: المتجر كيان يخضع لمراقبة مشتركة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة) وغيرها من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي.
    6.3 Service de restauration: Le Service de restauration est une entité contrôlée conjointement par l'ONUDI et par d'autres organisations internationales sises au Centre international de Vienne (CIV). Par l'intermédiaire d'une société contractante, il propose, au prix coûtant, des mets, des boissons et des services aux fonctionnaires des organisations et à d'autres groupes particuliers de personnes dans les locaux du CIV. UN 6-3 خدمات المطاعم: خدمات المطاعم كيان يخضع لمراقبة مشتركة بين اليونيدو وغيرها من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي، ويُقدّم الأطعمة والمشروبات والخدمات لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، داخل مباني مركز فيينا الدولي، عن طريق مقاول، على أساس استرداد التكاليف.
    16.5 La part de l'excédent net de l'ONUDI résultant des services de restauration et de l'économat est comptabilisée selon la formule de partage des coûts convenue par les organisations internationales sises au CIV pour les services communs, comme mentionné à la note 6. UN 16-5 ويُعترف بحصة اليونيدو من صافي الفائض في عمليتي خدمات المطاعم والمتجر على أساس صيغة تقاسم التكاليف التي تتكبدها المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي عن الخدمات المشتركة، المشار إليها في الملاحظة 6.
    16.5 La part de l'excédent net de l'ONUDI résultant des services de restauration et de l'économat est comptabilisée selon la formule de partage des coûts convenue pour les services communs par les organisations internationales sises au CIV, comme mentionné à la note 6. UN 16-5 وتحتسب حصة اليونيدو من صافي الفائض في عمليتي خدمات المطاعم والمتجر التعاوني على أساس صيغة تقاسم التكاليف التي تتكبدها المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي عن الخدمات المشتركة، المشار إليها في الملاحظة 6.
    36. Se félicite de la mise en place du Réseau de la communauté diplomatique de Genève, qui a amélioré la diffusion de l’information parmi les missions permanentes, l’Office des Nations Unies à Genève et les autres organisations internationales sises à Genève et prie le Secrétaire général de continuer à fournir un appui à cet important programme; UN ٣٦ - ترحب بإنشاء شبكة مجتمع جنيف الدبلوماسي، التي حسنت نشر المعلومات بين البعثات الدبلوماسية ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وغير ذلك من المنظمات الدولية الكائنة في جنيف، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم دعمه إلى هذا البرنامج الهام؛
    Reconnaissant que, dans une optique de synergie, d'efficacité et de cohérence, la participation au Comité de siège informel pourrait être ouverte à toutes les missions permanentes accréditées auprès des organisations internationales sises au CIV, ainsi qu'aux représentants auprès d'autres organisations internationales sises au CIV intéressées, UN " وإذ يقرّ بأنه سعياً إلى تحقيق التآزر والفعالية والاتساق، يمكن للجنة المقر غير الرسمية أن تكون مفتوحة أمام مشاركة جميع البعثات الدائمة المعتمدة لدى المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي، وكذلك الممثلين لدى المنظمات الدولية الأخرى الكائنة في مركز فيينا الدولي،
    2. Décide également que la participation au comité doit être ouverte aux missions permanentes accréditées auprès des organisations internationales sises au CIV, ainsi qu'aux chefs et représentants intéressés d'autres organisations internationales sises au CIV; UN " 2- يقررّ أيضاً أنه ينبغي أن تكون المشاركة في اللجنة مفتوحة أمام البعثات الدائمة المعتمدة لدى المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي، ورؤساء/ممثلي سائر المنظمات الدولية المهتمة الكائنة في مركز فيينا الدولي؛
    6.3 Service de restauration: Le Service de restauration est une entité contrôlée conjointement par l'ONUDI et par d'autres organisations internationales sises au Centre international de Vienne (CIV). Par l'intermédiaire d'une société contractante, il propose, au prix coûtant, des mets, des boissons et des services aux fonctionnaires des organisations et à d'autres groupes particuliers de personnes dans les locaux du CIV. UN 6-3 خدمات المطاعم: خدمات المطاعم كيان يخضع لمراقبة مشتركة بين اليونيدو وغيرها من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي، ويُقدّم الأطعمة والمشروبات والخدمات لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، داخل مباني مركز فيينا الدولي، عن طريق مقاول على أساس استرداد التكاليف.
    16.5 La part de l'excédent net de l'ONUDI résultant des services de restauration et de l'économat est comptabilisée selon la formule de partage des coûts convenue par les organisations internationales sises au CIV pour les services communs mentionnée à la Note 6. UN 16-5 ويُعترف بحصة اليونيدو من صافي الفائض في عمليتي خدمات المطاعم والمتجر على أساس صيغة تقاسم التكاليف التي تتكبدها المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي عن الخدمات المشتركة، المشار إليها في الملاحظة 6.
    C'est la solution retenue par toutes les organisations internationales sises aux États-Unis : jusqu'à 50 %, la pension normale n'est pas modifiée mais au-delà (l'augmentation se faisant généralement par tranches de 10 %, avec un maximum de 50 %), l'augmentation est financée par le retraité qui doit accepter une réduction actuarielle de sa pension. UN وهذا هو النهج الذي أخذت به جميع المنظمات الدولية الكائنة في الولايات المتحدة، فهي تقدم نسبة اﻟ ٥٠ في المائة اﻷولى دون أن تتحمل أية تكاليف بينما يمول المتقاعدون الزيادات المضافة إلى ذلك )وهي في العادة ١٠ في المائة تضاف إلى الحد اﻷقصى البالغ ٥٠ في المائة(، بواسطة خفض اكتواري في المعاش.
    L’actuaire-conseil a signalé que dans plusieurs pays européens, tels l’Allemagne et les Pays-Bas, la pension de réversion du conjoint survivant était couramment calculée sur la base de 60 % de la pension du participant décédé, et non de 50 % comme c’était plus généralement la règle aux États-Unis et dans les organisations internationales sises aux États-Unis (par. 2.32). UN فيما يتعلق بمسألة استحقاق الزوج الباقي على قيد الحياة للمعاش التقاعدي، لاحظ الخبير الاستشاري الاكتواري أنه في عدة بلدان أوروبية، مثل ألمانيا وهولندا، تقدم بصفة عامة معاشات للزوج الباقي على قيد الحياة بنسبة ٦٠ في المائة، لا بنسبة ٥٠ في المائة اﻷكثر شيوعا في الولايات المتحدة وفي المنظمات الدولية الكائنة فيها )الفقرة ٢-٣٢(.
    6.2 Ces ratios varient en fonction de facteurs clefs tels que le nombre d'employés, la surface totale occupée, etc. Chaque année, une fois approuvés par les organisations sises à Vienne dans le tableau convenu à cet égard, ils s'appliquent à la répartition des coûts. UN 6-2 وتختلف هذه النسب باختلاف العوامل الأساسية، كعدد الموظفين والمساحة الكلية المشغولة، وما إلى ذلك. وتصبح النسب المستمدة كل سنة من الجدول المتفق عليه بين المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي سارية المفعول لتقاسم التكاليف بمجرد الموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد