En troisième lieu, nous devons coopérer pour assurer le respect des accords internationaux de désarmement et de nonprolifération. | UN | ثالثاً، يجب أن نتعاون على ضمان الامتثال للاتفاقات الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La Roumanie est très attachée au système multilatéral d'instruments internationaux de désarmement et de non-prolifération mis en place aux échelons mondial et régional et continuera de s'acquitter consciencieusement de ses obligations en vertu des instruments juridiques existants auxquels elle est partie. | UN | إن تمسّك رومانيا شديد بنظام الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار المبرمة على الصعيدين العالمي والإقليمي وستظل تفي بكل صدق بالتزاماتها الناشئة عن الصكوك القانونية القائمة التي هي طرف فيها. |
L'Algérie est partie à tous les instruments internationaux sur le désarmement et la non-prolifération et se prépare à signer un protocole additionnel à son accord de garanties. | UN | وإن الجزائر طرف في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وتجري التحضيرات اللازمة للتوقيع على البروتوكول الإضافي واتفاق الضمانات. |
Le Japon est prêt à aider la Libye dans les efforts qu'elle déploie pour se conformer aux instruments et cadres juridiques internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération; en mars 2004, il a dépêché dans ce pays de hauts responsables chargés d'avoir des entretiens sur le désarmement et la non-prolifération. | UN | واليابان على استعداد لمساعدة ليبيا في جهودها الرامية إلى الامتثال للصكوك والأطر القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وأوفدت في آذار/مارس مسؤولين إلى ليبيا لإجراء مناقشات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Il est prêt à aider la Jamahiriya arabe libyenne dans les efforts qu'elle déploie actuellement pour se conformer aux instruments et cadres juridiques internationaux se rapportant au désarmement et à la non-prolifération. | UN | واليابان على استعداد لمساعدة ليبيا في الجهود التي تبذلها حاليا من أجل الامتثال للصكوك والأطر القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Le Bureau continuera d'agir en faveur de l'adhésion universelle aux traités et accords internationaux en matière de désarmement et de non-prolifération ainsi que de leur application intégrale et effective. | UN | وسيواصل المكتب عمله على دعم انضمام الدول كافة إلى المعاهدات والاتفاقات الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وعلى تنفيذها بشكل كامل وفعال. |
L'Algérie est partie à tous les instruments internationaux sur le désarmement et la non-prolifération et se prépare à signer un protocole additionnel à son accord de garanties. | UN | وإن الجزائر طرف في جميع الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وتجري التحضيرات اللازمة للتوقيع على البروتوكول الإضافي واتفاق الضمانات. |
Nous réitérons que le désarmement nucléaire doit rester la priorité absolue des États Membres et nous sommes convaincus que les consultations multilatérales restent le meilleur moyen de négocier des instruments internationaux sur le désarmement et la non-prolifération. | UN | ونؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي يجب أن يظل أولوية قصوى للدول الأعضاء، ونحن مقتنعون بأن المشاورات المتعددة الأطراف تظل أفضل وسيلة للتفاوض على الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
c) Les Émirats arabes unis ont participé à des conférences, réunions et séminaires internationaux sur le désarmement et la non-prolifération et ont organisé des forums sur les questions liées à la limitation des armements et à la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | (ج) شاركت دولة الإمارات العربية المتحدة في المؤتمرات والمحافل وحلقات العمل الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وعقدت منتديات بشأن القضايا ذات الصلة بالحد من الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le Japon est prêt à aider la Libye dans les efforts qu'elle déploie pour se conformer aux instruments et cadres juridiques internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération; en mars 2004, il a dépêché dans ce pays de hauts responsables chargés d'avoir des entretiens sur le désarmement et la non-prolifération. | UN | واليابان على استعداد لمساعدة ليبيا في جهودها الرامية إلى الامتثال للصكوك والأطر القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وأوفدت في آذار/مارس مسؤولين إلى ليبيا لإجراء مناقشات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Il est prêt à aider la Jamahiriya arabe libyenne dans les efforts qu'elle déploie actuellement pour se conformer aux instruments et cadres juridiques internationaux se rapportant au désarmement et à la non-prolifération. | UN | واليابان على استعداد لمساعدة ليبيا في الجهود التي تبذلها حاليا من أجل الامتثال للصكوك والأطر القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Outre son adhésion à la quasi-totalité des instruments internationaux en matière de désarmement et de non-prolifération, l'Algérie contribue activement dans le cadre des forums régionaux et internationaux à la promotion de ces instruments qui visent le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. | UN | بالإضافة إلى انضمام الجزائر إلى جل الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، فإنها تساهم بشكل نشط ضمن المحافل الإقليمية والدولية في الترويج لهذه الصكوك الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين. |