ويكيبيديا

    "الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale indépendante sur la République arabe syrienne
        
    Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية
    Comme l'a noté le Président de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, les sanctions unilatérales exacerbent la situation humanitaire. UN وقال إنه لاحظ بوصفه رئيسا للجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية أن الجزاءات الأحادية الطرف تتسبب في مفاقمة الحالة الإنسانية.
    Rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne* UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية*
    Rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne* UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية*
    Rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne*, ** UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية* **
    D'après la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, 84 journalistes ont été tués depuis mars 2011. UN وتفيد لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية بأن 84 صحفيا قتلوا منذ آذار/مارس 2011.
    Les membres de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, les fonctionnaires du HCDH et les observateurs des Nations Unies pour les droits de l'homme sont toujours interdits d'accès en Syrie. UN واستمر المنع المفروض على دخول الجمهورية العربية السورية بالنسبة لأعضاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومراقبي حقوق الإنسان.
    Il se fonde sur les rares données auxquelles les acteurs des Nations Unies ont accès ainsi que sur des éléments d'information provenant de sources publiques, de sources gouvernementales syriennes et de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne. UN وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى البيانات المحدودة التي استطاعت الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة الحصول عليها، فضلا عن التقارير الواردة من المصادر المفتوحة، ومن مصادر حكومة الجمهورية العربية السورية ومن لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية.
    Pendant la période considérée, la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne a présenté les conclusions de son rapport (A/HRC/25/65) au Conseil des droits de l'homme. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير عرضت لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية النتائج التي خلصت إليها في تقريرها (A/HRC/25/65) إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail accueille avec satisfaction les travaux de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne et de la commission d'enquête sur les droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée, qui ont établi que, dans ces pays, les disparitions forcées constituaient un crime contre l'humanité. UN ويرحب الفريق العامل بعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللتين كشفتا عن طابع جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية في هذين البلدين.
    9. Prend note avec intérêt des rapports soumis par la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne et des conclusions et recommandations qui y figurent; UN 9 - ترحب بالتقارير المقدمة من لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية وبالنتائج والتوصيات الواردة فيها؛
    9. Prend note avec intérêt des rapports soumis par la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne et des conclusions et recommandations qui y figurent ; UN 9 - ترحب بالتقارير المقدمة من لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية وبالنتائج والتوصيات الواردة فيها؛
    Au cours de la période considérée, la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, le Haut-Commissariat et les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies, notamment les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, ont continué de se voir refuser l'accès en République arabe syrienne. UN 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر منع دخول الجمهورية العربية السورية على أعضاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Les membres de la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne, du HCDH et du personnel de l'ONU chargé des questions relatives aux droits de l'homme, notamment les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales, se sont vu comme auparavant refuser l'accès au territoire de la République arabe syrienne au cours de la période considérée. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر المنع المفروض على دخول الجمهورية العربية السورية بالنسبة لأعضاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Le 27 août 2014, la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne a publié son huitième rapport (A/HRC/27/60), qui se fonde sur 480 entretiens et des éléments de preuve recueillis entre le 20 janvier et le 15 juillet 2014. UN ٢١ - في 28 آب/أغسطس 2014، أصدرت لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية تقريرها الثامن (A/HRC/27/60)، بناء على المقابلات التي أُجريت وبلغ عددها 480 مقابلة، وعلى الأدلة التي جُمعت في الفترة من 20 كانون الثاني/يناير إلى 15 تموز/يوليه 2014.
    Dans le présent rapport, la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne présente les conclusions des enquêtes qu'elle a menées sur des incidents ayant eu lieu entre le 15 janvier et le 15 mai 2013. UN 2- وتعرض لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية() في هذا التقرير استنتاجاتها المبنية على تحقيقاتها في الحوادث التي جرت في الفترة من 15 كانون الثاني/يناير إلى 15 أيار/مايو 2013.
    La commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne a rappelé que les parties au conflit devaient prendre toutes les mesures qui s'imposaient pour retrouver les personnes disparues à la suite du conflit et s'efforcer de communiquer aux membres de leur famille les informations dont elles disposaient sur le sort qui leur avait été réservé (voir A/HRC/21/50, annexe II, par. 49). UN وأشارت لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية إلى أنه على كل طرف في النزاع اتخاذ كل التدابير الممكنة للعثور على الأشخاص المبلّغ عن فقدانهم نتيجة للنزاع، وإلى بذل الجهود لتزويد أفراد أسرهم بأي معلومات تكون لديها عن مصيرهم (انظر A/HRC/21/50، المرفق الثاني، الفقرة 49).
    8. Exige également des autorités syriennes qu'elles coopèrent pleinement avec la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne et lui accordent, à elle et aux personnes qui travaillent pour elle, un accès immédiat, libre et sans entrave à toutes ces zones, et exige en outre de toutes les parties qu'elles coopèrent activement avec la Commission dans le cadre de l'exécution de son mandat; UN 8 - تطالب أيضا بأن تبدي السلطات السورية تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية وأن تتيح للجنة التحقيق وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع أنحاء البلد بصورة كاملة ودون قيود، وتطالب كذلك بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع اللجنة في أداء ولايتها؛
    8. Exige également des autorités syriennes qu'elles coopèrent pleinement avec la Commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne et lui accordent, à elle et aux personnes qui travaillent pour elle, un accès immédiat, libre et sans entrave à toutes ces zones, et exige en outre de toutes les parties qu'elles coopèrent activement avec la Commission dans le cadre de l'exécution de son mandat ; UN 8 - تطالب أيضا بأن تبدي السلطات السورية تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية وأن تتيح للجنة التحقيق وللأفراد العاملين باسمها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع أنحاء البلد بصورة كاملة ودون قيود، وتطالب كذلك بأن تتعاون جميع الأطراف على نحو تام مع اللجنة في أداء ولايتها؛
    À sa session, le Groupe de travail a examiné le dernier rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe syrienne (A/HRC/24/46) et son rapport thématique intitulé < < Without a trace: enforced disappearances in Syria > > . UN 156- نظر الفريق العامل أثناء انعقاد دورته في آخر تقرير قدمته لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية (A/HRC/24/46)، وفي تقريرها المواضيعي المعنون " بدون أثر: الاختفاء القسري في سوريا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد