ويكيبيديا

    "الدولية غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationales non
        
    • internationaux non
        
    • internationale non
        
    • internationales autres que
        
    • internationale n
        
    • international non
        
    • internationales n
        
    • internationaux ne
        
    • internationales ne
        
    • internationales étaient
        
    • internationales qui ne sont pas
        
    • internationales sont
        
    • internationales qui n
        
    B. Collaboration avec les gouvernements et les organisations internationales non gouvernementales UN باء - التعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية غير الحكومية
    Organisations internationales non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de l'ONUDI UN المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتّع بمركز استشاري لدى اليونيدو
    Ce chapitre énumère les instruments de gestion interne de l'environnement mis au point par d'autres organisations intergouvernementales ou par des organisations internationales non gouvernementales. UN يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية
    Enfin, l'arbitrage est de plus en plus invoqué comme méthode privilégiée de règlement des litiges également pour les litiges internationaux non commerciaux. UN وأخيرا، يزداد اللجوء إلى التحكيم باعتباره وسيلة مفضلة لتسوية المنازعات الدولية غير التجارية أيضا.
    Ce chapitre énumère les instruments de gestion interne de l’environnement mis au point par d’autres organisations intergouvernementales ou par des organisations internationales non gouvernementales. UN يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية
    Certaines entités internationales non gouvernementales ayant une connaissance propre des questions électorales ont également indiqué leur intention, qui est bien venue, d'apporter leur aide. UN كما أعربت بعض الكيانات الدولية غير الحكومية عن استعدادها لتقديم دعمها، وهذا أمر يحظى بالترحيب.
    ORGANISATIONS internationales non GOUVERNEMENTALES UN المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتع
    Appartenance à des organisations internationales non gouvernementales UN العضوية في المنظمات الدولية غير الحكومية
    À cette fin, elle a entrepris des consultations intensives avec les principales organisations internationales non gouvernementales chargées des questions relatives aux personnes handicapées. UN ولهذه الغاية بدأت المنظمة مشاورات مكثفة مع المنظمات الدولية غير الحكومية الرئيسية المعنية بالمعوقين.
    En 1998, le concours des fondations et des organisations internationales non gouvernementales s'est élevé à 124 millions de dollars. UN ففي عام 1998، بلغت مساهمات المؤسسات والمنظمات الدولية غير الحكومية في الأنشطة السكانية 124 مليون دولار.
    ORGANISATIONS internationales non GOUVERNEMENTALES DOTÉES DU STATUT CONSULTATIF AUPRÈS DE L'ONUDI UN المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى اليونيدو
    ORGANISATIONS internationales non GOUVERNEMENTALES DOTÉES DU STATUT CONSULTATIF AUPRÈS DE L'ONUDI UN المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتّع بمركز استشاري لدى اليونيدو
    Il a également été convenu que la Commission devrait coopérer, s'il y avait lieu, avec des organisations internationales non gouvernementales qui formulaient des règles régissant le commerce international. UN كذلك اتُفق على ضرورة أن تتعاون، عند الاقتضاء، مع المنظمات الدولية غير الحكومية التي تصوغ قواعد تحكم التجارة الدولية.
    ORGANISATIONS internationales non GOUVERNEMENTALES DOTÉES DU STATUT CONSULTATIF AUPRÈS DE L'ONUDI UN المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى اليونيدو
    Mon pays, très engagé à ce titre, abrite le siège de plusieurs organisations internationales non gouvernementales consacrées à la protection de l'enfance. UN وبلادي، التي تلتزم بهذا الهدف، تستضيف عددا من المنظمات الدولية غير الحكومية المكرسة لحماية اﻷطفال.
    Chaque fois que cela est possible, les organisations internationales non gouvernementales sont associées au dispositif de coordination des Nations Unies sur le terrain. UN وتُدعى المنظمات الدولية غير الحكومية، متى أمكن ذلك، وفقا لطريقة اﻷمم المتحدة للتنسيق الميداني إلى المشاركة.
    41. De manière générale, on a estimé que les articles 9 à 19 étaient conformes à la pratique internationale illustrée par les traités et par les déclarations des organisations internationales et autres instruments internationaux non obligatoires. UN ٤١ - ورئي بوجه عام أن المواد من ٩ إلى ١٩ تتمشى مع الممارسة الدولية كما تتجلى في المعاهدات وفي قرارات المنظمات الدولية وغيرها من الصكوك الدولية غير الملزمة.
    La communauté internationale non gouvernementale peut faire de même. UN ويمكن للأوساط الدولية غير الحكومية القيام بنفس الشيء.
    Les statistiques les plus récentes sur la représentation des femmes suédoises dans les organisations internationales autres que l'Union européenne datent de novembre 1999. UN وآخر الإحصاءات المتعلقة بتمثيل النساء السويديات في المنظمات الدولية غير الإتحاد الأوروبي ترجع إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Dans d'autres, la pratique internationale n'est pas suffisamment établie pour que le groupe d'experts D parvienne à un consensus sur la meilleure façon de régler la question. UN وفي حالات أخرى، تكون الممارسة الدولية غير مترسخة بقدر كاف لكي يتوصَّل فريق الخبراء دال إلى توافق في الآراء بشأن أفضل السبل الكفيلة بتنظيم المسألة المعنية.
    Il existe plusieurs exemples d'accord de transit international non exhaustif. UN 15- وتوجد أمثلة عديدة لاتفاقات العبور الدولية غير الشاملة.
    Si les déclarations internationales n'ont pas de caractère contraignant sur les États, elles témoignent indéniablement d'un engagement de la part de l'État à défendre les principes consacrés dans l'instrument; UN وإذا كانت الإعلانات الدولية غير ملزمة للدول، فإنها تشير إلى مستوى التزام الدول بالدفاع عن المبادئ الواردة في الصك؛
    115. Il convient de signaler que les instruments internationaux ne sont pas directement applicables et qu'une mise en œuvre législative est nécessaire afin que leurs dispositions aient force de loi au Sud-Soudan. UN 115- والجدير بالذكر أن الصكوك الدولية غير قابلة للتطبيق بحد ذاتها بل تتطلب سن تشريعات تنفيذية تكون بمثابة قوانين سارية في جنوب السودان.
    En outre, jusqu'en 2100, les migrations internationales ne sont pas nulles pour la plupart des pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكون الهجرة الدولية غير صفرية بالنسبة لمعظم البلدان، حتى عام 2100.
    Ainsi, dans un monde où les partenaires n'étaient pas égaux, les règles du jeu des transactions économiques internationales étaient asymétriques dans leur conception et inéquitables dans leur application. UN ومن ثم، ففي عالم من الشركاء غير المتساوين، أصبحت قواعد اللعبة بالنسبة للمعاملات الاقتصادية الدولية غير متناظرة من ناحية التركيب وغير عادلة من ناحية النتائج.
    Dans le cas des organisations internationales qui ne sont pas des organisations à vocation universelle, il est peutêtre plus probable que la responsabilité naisse à l'égard d'États non membres. UN وفي حالة المنظمات الدولية غير العالمية، قد تنشأ المسؤولية، على الأرجح، فيما يتصل بالدول غير الأعضاء.
    Une quarantaine d'organisations non gouvernementales internationales sont présentes dans le pays et jouent un rôle essentiel dans le processus de secours et de relèvement économique. UN واحتفظت ٤٠ منظمة من المنظمات الدولية غير الحكومية بوجودها في البلاد وتقوم بدور حيوي في عملية اﻹغاثة وإعادة التأهيل.
    Les juges se conforment également aux obligations internationales qui n'ont pas été incorporées dans le droit interne lorsqu'ils exercent des pouvoirs officiels, par exemple lorsqu'ils se prononcent sur une requête relative à un droit de visite. UN كما أن المحاكم تطبق الالتزامات الدولية غير المدرجة في القوانين المحلية عندما يتعلق الأمر بممارسة سلطات رسمية، كالبتّ في طلب الالتقاء بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد