ويكيبيديا

    "الدولية لحقوق الطفل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relative aux droits de l'enfant
        
    • internationale des droits de l'enfant
        
    • Child Rights International
        
    • international des droits de l'enfant
        
    • des droits de l'enfant formulée
        
    • le CRIN font
        
    L'Algérie présentera sous peu ses troisième et quatrième rapports périodiques sur la mise en œuvre de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. UN وستقدم الجزائر عما قريب تقريريها الدوريين الثالث والرابع بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    8. Convention relative aux droits de l'enfant (1989) et ses deux protocoles additionnels (2000); UN 8 - الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل 1989 والبروتوكولان الملحقان بها الصادران عام 2000.
    Les droits des enfants sont énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وحقوق الأطفال محددة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    Enfin, cette modification législative permet de rendre pleinement applicable la Convention internationale des droits de l'enfant ratifiée par la France en 1990. UN وأخيرا يتيح هذا التعديل التشريعي جعل الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل التي صدقت عليها فرنسا في عام 1990 نافذة تماما.
    :: La Convention relative aux droits de l'enfant est le principal instrument de protection et de promotion des droits de l'enfant; UN ♦ أن الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل هي الآلية الرئيسية لحماية الطفل والنهوض بها؛
    Et de ce fait, de nombreuses dispositions de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant sont déjà constitutionnellement garanties en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وبهذا نرى أن أحكاماً كثيرة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل مضمونة فعلاً بدستور بابوا غينيا الجديدة.
    La Convention internationale relative aux droits de l'enfant du 20 décembre 1989. UN :: الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل الصادرة في 20 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    Le but de cette Conférence, à laquelle tous les organismes nationaux s'occupant des problèmes de l'enfance ont été invités, était de formuler une politique générale de l'enfance, d’élaborer un plan national d'action et de mettre en place un mécanisme chargé d'appliquer les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وهدف المؤتمر إلى رسم سياسة عامة للطفولة وبلورة خطة عمل وطنية ووضع آلية عمل لتنفيذ بنود الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    L'objet de l'ONDE est d'assurer le suivi et la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويهدف المرصد إلى رصد الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل وتنفيـذ أحكامها.
    Actuellement seule la version arabe du texte de la Convention relative aux droits de l'enfant est disponible. UN إن نص الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل غير متاح في الوقت الراهن إلا باللغة العربية.
    La République de Géorgie a adhéré à la Convention internationale relative aux droits de l’enfant. UN انضمت جمهورية جورجيا إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    Les services du Centre de soutien parental reposent sur l'article 18 de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. UN وتستند الخدمات التي يقدمها المركز إلى المادة 18 من الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    Il établit tous les deux ans un plan d'action national pour la protection des droits de l'enfance ainsi que l'avant-projet du rapport périodique sur l'application de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. UN ويُعِد المرصد خطة عمل وطنية لحماية حقوق الطفل ومشروع هيكل التقرير الدوري بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    Cette définition est pleinement conforme à celle qui figure à l'article premier de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وهو تعريف يتطابق تماماً مع تعريف الطفل في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل في مادتها الأولى.
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (PF-CDE-VE) UN :: البروتوكول الاختياري للاتفاقية الدولية لحقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Elle propose qu'en révisant les livres scolaires en vue d'éliminer les stéréotypes sexistes, le Gouvernement inclue des renseignements concernant les droits de l'homme sur la base de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant. UN واقترحت أن تقوم الحكومة، لدى تنقيحها للكتب المدرسية بغرض معالجة مسألة القوالب النمطية الجنسية، بإدراج معلومات عن ثقافة حقوق الإنسان تستند إلى الاتفاقية وإلى الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    Association internationale des droits de l'enfant en difficulté et dans la souffrance UN الرابطة الدولية لحقوق الطفل الذي يواجه الصعوبات والمعاناة
    Association internationale des droits de l'enfant en difficulté et dans la souffrance UN الرابطة الدولية لحقوق الطفل الذي يواجه الصعوبات والمعاناة
    Association internationale des droits de l'enfant en difficulté et dans la souffrance UN 2 - الرابطة الدولية لحقوق الطفل الذي يواجه الصعوبات والمعاناة
    Le Child Rights International Network (CRIN) recommande également de relever l'âge de la responsabilité pénale. UN كما أوصتها الشبكة الدولية لحقوق الطفل برفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية.
    :: Transmission en janvier 2008 par le Yémen, du premier rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Protocole, au Comité international des droits de l'enfant. UN تم تقديم أول تقرير عن مستوى تنفيذ البرتوكول وإرساله إلى اللجنة الدولية لحقوق الطفل في كانون الثاني/يناير 2008.
    La mise en œuvre des dernières dispositions concernant l'étude des concepts relatifs à l'égalité des sexes dans les programmes scolaires pour donner suite à la recommandation du Comité des droits de l'enfant formulée dans le troisième rapport périodique concernant l'amélioration de l'image de la fille dans les manuels scolaires; UN يجري حالياً الترتيب النهائي لمسح مفاهيم النوع الاجتماعي في المناهج الدراسية تنفيذاً لتوصية اللجنة الدولية لحقوق الطفل على التقرير الدوري الثالث بخصوص تحسين صورة الفتاة في محتوى الكتاب المدرسي.
    Le GIEACP et le CRIN font observer que le Code pénal et le Code de procédure pénale permettent de prononcer des peines fondées sur la loi du talion (qisas) et des peines doctrinales (hadd). UN ولاحظت المبادرة العالمية والشبكة الدولية لحقوق الطفل أن قانون الجرائم والعقوبات وقانون الإجراءات الجزائية يسمحان بأحكام القصاص وعقوبات الحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد