Comme indiqué dans le plan de travail du Groupe pour 2009, l'Année internationale de l'astronomie a servi de cadre pour susciter chez le public et, en particulier, chez les jeunes une prise de conscience de la menace que présentent les objets géocroiseurs. | UN | وكما هو مبيّن في خطة عمل الفريق العامل لعام 2009، مثَّلت السنة الدولية لعلم الفلك إطاراً لزيادة وعي الجمهور، ولا سيما الشباب، بقضايا الأجسام القريبة من الأرض. |
En guise de suivi de l'Année héliophysique internationale, le Bureau des affaires spatiales appuiera, sur le plan de l'organisation, l'Année internationale de l'astronomie 2009. | UN | وعلى سبيل متابعة السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، سيدعم مكتب شؤون الفضاء الخارجي السنة الدولية لعلم الفلك ٢٠٠٩، بالقيام بدور مركز تنظيمي. |
Comme indiqué dans le plan de travail du Groupe de travail pour 2009, l'Année internationale de l'astronomie peut être l'occasion de susciter une prise de conscience de la menace que constituent les objets géocroiseurs. | UN | ومثلما هو مبين في خطة عمل الفريق العامل لعام 2009، فإن السنة الدولية لعلم الفلك 2009 يمكن أن تكون إطاراً لزيادة الوعي بخطر الأجسام القريبة من الأرض. |
La Malaisie se joint à d'autres pays pour célébrer l'Année internationale de l'astronomie en 2009, en frappant une pièce de monnaie commémorative et en organisant des activités de sensibilisation et d'information à l'intention du public. | UN | وانضمت ماليزيا أيضا إلى آخرين في الاحتفال بالسنة الدولية لعلم الفلك عام 2009 وصكت عملة تذكارية ونظمت أنشطة للتثقيف والتوعية لعامة الجمهور. |
Comme indiqué dans le plan de travail du Groupe pour 2009, l'Année internationale de l'astronomie a servi de cadre pour susciter chez le public et en particulier chez les jeunes une prise de conscience de la menace que présentent les objets géocroiseurs. | UN | وكما هو مبيّن في خطة عمل الفريق العامل لعام 2009، مثَّلت السنة الدولية لعلم الفلك إطاراً لزيادة وعي الجمهور، ولا سيما الشباب، بقضايا الأجسام القريبة من الأرض. |
f) L'Année internationale de l'astronomie: réalisations, héritage et voie à suivre, par l'observateur de l'UNESCO; | UN | (و) " السنة الدولية لعلم الفلك 2009: الإنجازات والإرث واستشراف المستقبل " ، قدَّمه المراقب عن اليونسكو؛ |
La Malaisie a également appuyé la célébration de l'Année héliophysique internationale en 2007 et poursuivant son engagement, l'Année internationale de l'astronomie en 2009. | UN | 17 - وأضاف أن ماليزيا دعمت أيضا الاحتفال بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية عام 2007 كما تواصل التزامها بدعم السنة الدولية لعلم الفلك عام 2009. |
a) Des informations sur l'Année internationale de l'astronomie ont été publiées dans divers articles sur ce thème dans la presse écrite. | UN | (أ) نُشرت معلومات عن السنة الدولية لعلم الفلك في شتى المقالات حول الموضوع في وسائط النشر. |
L'UAI a adopté un plan stratégique décennal ambitieux intitulé " Astronomie pour le développement 20102020 " , qui s'inscrit dans le prolongement des acquis de 2009, Année internationale de l'astronomie. | UN | واعتمد الاتحاد خطة استراتيجية طموحة مدتها عشر سنوات عنوانها " علم الفلك من أجل التنمية 2010-2020 " ، وهي مستندة إلى إنجازات السنة الدولية لعلم الفلك ٢٠٠٩. |
44. Au cours de l'Année internationale de l'astronomie, en 2009, ainsi qu'en 2010, l'UNESCO élaborera des matériels de formation à l'astronomie pour les élèves et les enseignants du primaire et du secondaire, en collaboration avec la Commission 46 sur l'éducation de l'Union astronomique internationale, et les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU. | UN | 44- وخلال السنة الدولية لعلم الفلك 2009 وفي عام 2010، سوف تضع اليونسكو مواد في علم الفلك موجَّهة لطلاب ومدرسي المرحلتين الابتدائية والثانوية، وذلك بالتعاون مع اللجنة 46 التابعة للاتحاد الفلكي الدولي، والمعنية بالتعليم، والمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة للأمم المتحدة. |
Enfin, les pays et les peuples de la région ont accueilli avec enthousiasme la proclamation de l'Année internationale de l'astronomie en 2009, et le MERCOSUR espère que l'on utilisera cette occasion pour promouvoir l'inclusion sociale grâce à la connaissance scientifique. | UN | 17 - واختتم كلمته قائلا إن بلدان المنطقة وشعوبها ترحب بحماس بإعلان السنة الدولية لعلم الفلك في 2009، وتأمل بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بأن تستغل هذه المناسبة لتعزيز الإدماج الاجتماعي من خلال المعارف العلمية. |
Présentation sur le thème " Année internationale de l'astronomie " (parrainée par la Mission permanente de l'Italie, avec la participation de l'UNESCO et l'Union astronomique internationale) | UN | عرض عن " السنة الدولية لعلم الفلك " (برعاية البعثة الدائمة لإيطاليا، وبمشاركة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والاتحاد الفلكي الدولي) |
Année internationale de l'astronomie | UN | 5- السنة الدولية لعلم الفلك |
Estimant qu'il est nécessaire de sensibiliser les jeunes à ces questions, le Conseil consultatif continue de préparer des programmes d'information destinés à accroître leur participation au-delà de l'Année internationale de l'astronomie (2009). | UN | ولأن المجلس يتفهَّم حاجة الشباب إلى التوعية بهذه القضايا فإنَّه ما زال يضطلع ببرامج التوعية بغية زيادة مشاركة الشباب في هذا المضمار بعد السنة الدولية لعلم الفلك (2009). |
En prolongement de l'Année internationale de l'astronomie et afin de promouvoir l'astronomie auprès des jeunes étudiants, l'Administration philippine des services atmosphériques, géophysiques et astronomiques et le Département de la science et de la technologie ont organisé les Olympiades régionales d'astronomie à l'Université des Philippines le 19 février 2010. | UN | مواصلةً للاضطلاع بأنشطة السنة الدولية لعلم الفلك وترويجا للأنشطة الفلكية لدى الطلبة الشباب، أقامت الإدارة الفلبينية باغاسا ووزارة العلم والتكنولوجيا الأولمبياد الإقليمية للشؤون الفلكية في جامعة الفلبين يوم 19 شباط/فبراير 2010. |
Estimant qu'il est nécessaire de sensibiliser les jeunes à ces questions, le Conseil consultatif continue de préparer des programmes d'information destinés à accroître leur participation audelà de l'Année internationale de l'astronomie (2009). | UN | ولأن المجلس يتفهَّم حاجة الشباب إلى التوعية بهذه القضايا فإنَّه ما زال يضطلع ببرامج التوعية بغية زيادة مشاركة الشباب في هذا المضمار بعد السنة الدولية لعلم الفلك (2009). |
Dans le contexte du suivi de l'Année internationale de l'astronomie (2009), un module de formation des enseignants en astronomie sera élaboré en 2010-2011 et testé par des enseignants équatoriens et péruviens, ainsi que par des établissements scolaires sélectionnés par les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales. | UN | وفي إطار إجراءات متابعة السنة الدولية لعلم الفلك (٢٠٠٩)، سيجري إعداد نميطة لتدريب المدرسين في علم الفلك في الفترة 2010-2011 وسيتولى اختبارها مدرّسون من إكوادور وبيرو ومن مدارس تختارها المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
De plus, des instituts slovaques ont, ces dernières années, participé activement aux programmes de l'Année héliophysique internationale (http://ihy.saske.sk) et de l'Année internationale de l'astronomie (www.astronomy2009.org/organisation/nodes/national/view/SK). | UN | وخلال السنوات الماضية، اشتركت المعاهد السلوفاكية بفاعلية في برنامجي السنة الدولية للفيزياء الشمسية (http://ihy.saske.sk) والسنة الدولية لعلم الفلك (www.astronomy2009.org/organisation/nodes/national/view/SK) |