Le processus de création de normes est mené en concertation avec les partenaires et les experts, sur la base des Normes internationales de la lutte antimines (NILAM). | UN | وتتم عملية وضع المعايير بتشاور مع الشركاء والخبراء استناداً إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Selon les Normes internationales de la lutte antimines | UN | وفقا للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
Conseils aux services extérieurs de marquage et de déminage et coordination des opérations, notamment pour ce qui est du contrôle de qualité et du respect des normes internationales de la lutte antimines | UN | إسداء المشورة للعاملين في مجالي الاستقصاء الخارجي وإزالة الألغام والتنسيق معهم فيما يتعلق بتنفيذ العمليات، بما في ذلك مراقبة النوعية والامتثال للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
Elle précise que tous les travaux de nettoyage sont menés en conformité avec les Normes internationales de l'action antimines. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن جميع أعمال إزالة الألغام تُجرى وفقاً للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
D'autre part, les forces armées chinoises ont achevé la traduction en chinois de la deuxième version des Normes internationales de l'action antimines. | UN | وزيادةً على ذلك، أكملت القوات المسلحة الصينية الترجمة الصينية للصيغة الثانية من المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
2. Munitions non explosées − La définition suivante figure dans les normes internationales de l'action antimine (International Mine Action Standards, IMAS): | UN | 2- الذخائر غير المنفجرة - تعرف المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام هذه العبارة على النحو التالي: |
:: Conseils aux services extérieurs de marquage et de déminage et coordination des opérations, notamment pour ce qui est du contrôle de qualité et du respect des normes internationales de la lutte antimines | UN | :: إسداء المشورة للعاملين في مجالي الاستقصاء الخارجي وإزالة الألغام والتنسيق معهم فيما يتعلق بتنفيذ العمليات، بما في ذلك مراقبة النوعية والامتثال للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
Le perfectionnement des normes internationales de la lutte antimines de l'ONU peut aider à élaborer une meilleure terminologie globale. | UN | ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة. |
Le perfectionnement des normes internationales de la lutte antimines de l'ONU peut aider à élaborer une meilleure terminologie globale. | UN | ومن شأن استمرار تطور المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام أن يتيح مجموعة مصطلحات عالمية أكثر دقة. |
La Serbie a répondu qu'elle compte s'appuyer sur les Consignes permanentes pour le levé général établies par Norwegian People's Aid (NPA) et sur les Normes internationales de la lutte antimines. | UN | فردت صربيا بأنها ستستخدم إجراءات التشغيل الموحدة للمسح العام، التي وضعتها المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية، والمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Il a également été noté que les Normes internationales de la lutte antimines modifiées permettaient de rendre compte plus efficacement de l'application de la Convention et facilitaient le suivi de la mise en œuvre. | UN | كما لوحظ أن المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام المنقحة تشكل الأساس للقيام بإبلاغ أكثر فعالية بموجب الاتفاقية ولرصد عملية التنفيذ. |
Comme cela a été noté, depuis la douzième Assemblée des États parties, des modifications importantes ont été apportées aux normes internationales de la lutte antimines sur la réouverture des terres. | UN | وعلى نحو ما أُشير إليه، منذ الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، أُدخِلَت تعديلات مهمة على المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام فيما يتعلق بالإفراج عن الأراضي. |
La protection minimale offerte doit correspondre à celle d'un gilet pare-balles selon les Normes internationales de la lutte antimines. | UN | وينبغي أن يكون الحد الأدنى من الوقاية متطابقا مع المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام بالنسبة لنمط الوقاية التي توفرها السترة أو الصديرية. |
:: Les instructions permanentes relatives à la lutte antimines que devait appliquer le Département des opérations de maintien de la paix ont été remplacées par l'élaboration et la mise en application de normes internationales de la lutte antimines. | UN | :: زالت الحاجة لوجود إجراءات تشغيلية موحدة للأعمال المتعلقة بالألغام لدى إدارة عمليات حفظ السلام، وذلك بوضع وتنفيذ المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
C. Normes internationales de l'action antimines | UN | جيم - المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
C. Normes internationales de l'action antimines | UN | جيم - المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
À cet égard, les Hautes Parties contractantes prennent également en considération les objectifs humanitaires du présent Protocole, de même que les normes internationales, notamment les normes internationales de l'action antimines (International Mine Action Standards). | UN | وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
À cet égard, les Hautes Parties contractantes prennent également en considération les objectifs humanitaires du présent Protocole, de même que les normes internationales, notamment les normes internationales de l'action antimines (International Mine Action Standards). | UN | وتضع الأطراف المتعاقدة السامية في اعتبارها، لدى قيامها بذلك، الأهداف الإنسانية لهذا البروتوكول وكذلك المعايير الدولية بما فيها المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
C. Normes internationales de l'action antimines | UN | جيم- المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |
C. Normes internationales de l'action antimine | UN | جيم- المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام |