ويكيبيديا

    "الدولية للانتخابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale des élections
        
    • électorale internationale
        
    • internationales en matière d'élections
        
    • internationales concernant la tenue d'élections
        
    • internationale pour les élections
        
    • internationale consacrée aux élections
        
    • élections par la communauté internationale
        
    • internationale contribue
        
    • internationales relatives aux élections
        
    L'OEA, pour sa part, s'est acquittée des responsabilités touchant l'observation internationale des élections. UN واضطلعت منظمة الدول اﻷمريكية بمسؤولية تنظيم المراقبة الدولية للانتخابات.
    Dans ce contexte, l’ONU a fourni à la fois une assistance technique et un appui à l’observation internationale des élections législatives qui se sont déroulées le 22 novembre et le 13 décembre 1998. UN وقدمت اﻷمم المتحدة، في هذا السياق، مساعدة ودعم تقنيين من أجل المراقبة الدولية للانتخابات التشريعية التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر وفي ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Par ailleurs, l'intervenant réserve la position de son pays sur le paragraphe 8 du dispositif du projet de résolution où il est fait mention de la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections. UN وأعرب من جهة أخرى عن تحفظ بلده على الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار التي تتضمن ذكر إعلان المبادئ المنطبقة على المراقبة الدولية للانتخابات.
    La Déclaration est appréciée à sa juste valeur dans le monde entier et constitue le fondement de toute observation électorale internationale crédible. UN وقد اكتسب الإعلان اعترافاً واسع النطاق، وبات يقع في صميم المراقبة الدولية للانتخابات ذات المصداقية.
    La manière dont l'élection a été conduite a montré que la Géorgie a mieux respecté les normes internationales en matière d'élections démocratique. UN وإن الطريقة التي أديرت فيها الانتخابات جعلت جورجيا قريبة جدا من المعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية.
    La législation nationale régissant le processus électoral a été amendée de manière à l'adapter aux normes internationales concernant la tenue d'élections libres et régulières et à encourager les organisations de la société civile à participer à la vie politique et publique. UN 64 - عُـدلت التشريعات الوطنية التي تحكم العملية الانتخابية لكي تكون متوافقة مع المعايير الدولية للانتخابات الحرة والنزيهة، ولحث منظمات المجتمع المدني على المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    Il est certain que les modalités d'établissement de ce cadre dépendront de la manière dont se dessinera la participation d'organisations internationales et d'États Membres à l'observation internationale des élections. UN وينبغي ملاحظة أن طرق إنشاء هذا الإطار سوف تعتمد على ما يحدث من تطورات إضافية تتعلق بمشاركة المنظمات الدولية والدول الأعضاء في المراقبة الدولية للانتخابات.
    Le Département des affaires politiques, le secrétariat du Forum et la Mission d'observation des Nations Unies ont défini ensemble le processus d'observation internationale des élections et sa coordination. UN وعملت إدارة الشؤون السياسية وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل بشكل وثيق في تصميم مفهوم المراقبة الدولية للانتخابات وتنسيقها.
    Cependant, la délégation pakistanaise n'est pas satisfaite de la référence faite au paragraphe 9 de la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections, dont la formulation est sujette à controverse, et qui n'est pas un document intergouvernemental. UN غير أن وفده غير مرتاح للإشارة في الفقرة 9 إلى إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات التي تتضمن صيغا تثير الجدل ولا تشكل وثيقة حكومية دولية.
    D. Observation internationale des élections UN دال - المراقبة الدولية للانتخابات
    10. Accueille en outre avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'accepter l'invitation faite par le Gouvernement cambodgien visant à ce que l'Organisation des Nations Unies joue un rôle de coordination dans la supervision internationale des élections prévues pour le 26 juillet 1998; UN ٠١- ترحب كذلك بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بقبول الدعوة الموجهة من حكومة كمبوديا بأن تقوم اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي في عملية المراقبة الدولية للانتخابات المقرر عقدها في ٦٢ تموز/يوليه ٨٩٩١؛
    La Malaisie estime que l'assistance en matière électorale fournie par les Nations Unies doit se poursuivre d'une manière objective, impartiale, neutre et indépendante; il prend acte des efforts accomplis pour harmoniser les règlements et normes établis dans la Déclaration de principes applicables à l'observation internationale des élections et le Code de conduite des observateurs électoraux. UN ويعتقد بلده أن المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر بطريقة موضوعية ونزيهة ومحايدة ومستقلة، وأحاط علما بالجهود المبذولة من أجل مواءمة الأنظمة والمعايير المنصوص عليها في إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات وفي مدونة قواعد السلوك للمراقبين الدوليين.
    Cette réunion a rassemblé les membres de la Commission électorale indépendante iraquienne et des représentants de toutes les institutions qui ont fait partie de la Mission internationale des élections iraquiennes, ainsi que de toutes les entités qui ont pris part aux élections sous l'égide des Nations Unies. UN وشارك في الاجتماع مفوضو اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق وجميع المؤسسات التي شكَّلت جزءا من البعثة الدولية للانتخابات في العراق، فضلا عن جميع الكيانات التي شاركت في المجهود الانتخابي تحت مظلة الأمم المتحدة.
    En 1998, l’Institut a publié des directives définissant notamment les critères à évaluer avant de s’engager dans un processus d’observation électorale internationale. UN وفي عام ١٩٩٨، أصدر المعهد " المبادئ التوجيهية لتحديد الاشتراك في المراقبة الدولية للانتخابات.
    La Commission électorale internationale a indiqué que sur les 4,3 millions de bulletins de vote déposés, environ 1,6 million l'auraient été dans des bureaux de vote réservés aux femmes, ce qui représente 37 % du total. UN وأفادت اللجنة الدولية للانتخابات بأن من بين الأوراق التي وُضِعت في صناديق الانتخاب والمقدر عددها ﺑ 4.3 مليون ورقة، هناك زهاء 1.6 مليون ورقة أُدلي بها في مراكز اقتراع النساء، وهذا يمثل 37 في المائة من العدد الكلي للأصوات المدلى بها.
    Conférence sur le thème " Principes pour la supervision électorale internationale " (organisée par la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques) UN مؤتمر بشأن " مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات " (تنظمه شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية)
    Les membres de la Commission ont souligné que, dans l'intérêt de la consolidation de la paix en Sierra Leone, toutes les parties prenantes devaient faire tout ce qui était en leur pouvoir pour que les élections se déroulent dans le calme et dans l'ordre, conformément aux normes internationales en matière d'élections démocratiques. UN ورأى أعضاء اللجنة أن مضي عملية بناء السلام في سيراليون قُدُما يستلزم بذل جميع الجهات المعنية كل جهد ممكن لكفالة إجراء الانتخابات بطريقة سلمية ومنظمة، وفقا للمعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية.
    Exprimant sa profonde préoccupation devant le fait que les processus politiques dans le pays manquent de transparence et d'ouverture et ne sont ni libres ni équitables et face à la décision du Gouvernement du Myanmar de procéder au référendum constitutionnel dans un climat d'intimidation et au mépris des normes internationales concernant la tenue d'élections libres et régulières, en pleine crise humanitaire, UN وإذ يعرب أيضاً عن عميق قلقه إزاء حقيقة أن العمليات السياسية في البلد ليست شفافة وشاملة وحرة عادلة، وإزاء قرار حكومة ميانمار الشروع في إجراء الاستفتاء الدستوري في جو من الترهيب دون احترام للمعايير الدولية للانتخابات الحرة والعادلة في وقت يشهد حاجة إنسانية ماسة،
    L'Australie a également financé un conseiller auprès de la Mission internationale pour les élections iraquiennes. UN وموّلت أستراليا أيضا مهمة مستشار لدى البعثة الدولية للانتخابات العراقية.
    Constatant à ce propos que l'observation des élections par la communauté internationale favorise la liberté et la régularité des scrutins, l'intégrité du processus électoral dans les pays demandeurs, la confiance du public et la participation des électeurs et atténue le risque de troubles liés aux élections, UN وإذ تسلم في هذا الصدد بأهمية المراقبة الدولية للانتخابات في إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وبمساهمة هذه المراقبة في زيادة نزاهة العمليات الانتخابية في البلدان التي تطلبها، وفي تعزيز ثقة الجماهير ومشاركتها في الانتخابات، والتقليل من احتمالات حدوث اضطرابات بسبب الانتخابات،
    Reconnaissant à ce propos que l'observation d'élections par la communauté internationale contribue à promouvoir des élections libres et honnêtes, à renforcer l'intégrité du processus électoral dans les pays demandeurs, à encourager la confiance du public et la participation électorale et à atténuer les risques de troubles liés aux élections, UN وإذ تعترف في هذا الخصوص بأهمية المراقبة الدولية للانتخابات في تشجيع إجراء انتخابات حرة ونزيهة، ومساهمتها في زيادة نزاهة العمليات الانتخابية في البلدان التي تطلب تلك المراقبة، وتعزيز ثقة الجماهير ومشاركتها في الانتخابات، وتقليل احتمال حدوث اضطرابات تتعلق بالانتخابات،
    f) Faire en sorte que les prochaines élections législatives se déroulent dans le respect des obligations prévues par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et des autres normes internationales relatives aux élections démocratiques; UN (و) ضمان عقد الانتخابات البرلمانية المرتقبة بما يتفق مع التزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد