ويكيبيديا

    "الدولية للبحث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationales de recherche
        
    • internationale sur la recherche
        
    • International Research
        
    • internationaux de recherche
        
    • International Family Research Council
        
    • internationales de la recherche
        
    • international de la recherche
        
    • internationaux de recherche-développement
        
    Un tel scénario nécessiterait une assistance internationale immédiate, et il faudrait en particulier mobiliser rapidement des équipes internationales de recherche et de sauvetage en zone urbaine. UN وسيتطلب هذا السيناريو تقديم مساعدة دولية سريعة وفورية، خاصة من الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    En effet, d'importants faits qui sont survenus relativement aux opérations internationales de recherche et de sauvetage en milieu urbain depuis 2002 ne sont pas suffisamment reflétés dans le rapport. UN بل إن تطورات هامة حدثت في العمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية منذ عام 2002 لم يبرزها التقرير بقدر كاف.
    Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes (1979) UN الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ البحريين، 1979
    La Somalie devrait être partie au Mémorandum d'accord sur le contrôle des ports par les États de l'océan Indien, et à l'Accord conclu en application de la Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes, sur le Centre de coordination des sauvetages en mer de la sous-région d'Afrique orientale. UN ينبغي أن تنضم الصومال إلى مذكرة التفاهم بشأن رقابة دولة الميناء في غرب المحيط الهندي واتفاق تنسيق الإنقاذ البحري لشبه المنطقة في أفريقيا الشرقية، بموجب الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر.
    International Research Foundation For Development (IRFD) UN 3 - المؤسسة الدولية للبحث من أجل التنمية
    Ainsi, certains réseaux internationaux de recherche accueillent des universitaires, et des accords de collaboration institutionnelle sont conclus entre universités et centres de recherche. UN فعلى سبيل المثال، تضم الشبكات الدولية للبحث أكاديميين كما تشمل اتفاقات تعاون مؤسسي بين الجامعات ومراكز البحث.
    Family Health International Family Research Council UN المؤسسة الدولية للبحث من أجل التنمية
    Des activités sont également mises au point avec les États Membres en application de la résolution 57/150 de l'Assemblée générale, en date du 16 décembre 2002, en vue d'améliorer encore l'action et la coordination des équipes internationales de la recherche et du sauvetage. UN ويجري العمل حاليا مع الدول الأعضاء في تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/150 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، لزيادة تحسين الاستجابة والتنسيق للأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ.
    À la demande des gouvernements intéressés, des consultations ont récemment commencé sur la question de l'établissement d'un cadre juridique pour les opérations internationales de recherche et de secours dans les zones urbaines. UN وبناء على طلب الحكومات المهتمة، بدأت في الآونة الأخيرة مشاورات بشأن مسألة وضع إطار قانوني للإجراءات الدولية للبحث والإنقاذ في المدن.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents. UN وساعد أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أعضاء الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ في التنسيق بين الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ التي أوفدت استجابة للزلازل التي وقعت في ثلاث قارات.
    51. Il faudrait explorer la possibilité d'utiliser les satellites dans l'orbite moyenne pour améliorer les opérations internationales de recherche et de sauvetage assistées par satellite. UN 51 - وقال إنه ينبغي أن تُبحث إمكانية استخدام السواتل في مدار الأرض المتوسط لتحسين العمليات الدولية للبحث والإنقاذ التي تستخدم فيها السواتل.
    En outre, l'IRFD entretient des rapports de collaboration avec un grand nombre d'institutions internationales de recherche, d'universités, d'organisations régionales, de centres de réflexion et de groupes consultatifs. UN وفضلا عن ذلك، تعمل المؤسسة الدولية للبحث بالتعاون مع كثير من مؤسسات البحوث الدولية والجامعات والمنظمات الإقليمية وأفرقة التفكير والأفرقة الاستشارية.
    D'autres obligations s'appliquent, comme indiqué dans la Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes (Convention SAR), de 1979, et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1974, en ce qui concerne la conduite et la coordination des opérations. UN وتوجد التزامات أخرى ترد في الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر لعام 1979 والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974 بشأن إدارة العمليات وتنسيقها.
    Le Viet Nam est devenu partie à la Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes et il entamera prochainement avec les pays intéressés des négociations sur la division des zones de recherche et de sauvetage en mer. UN وقد أصبحت فييت نام عضوا في الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر وستبدأ قريبا مفاوضات مع البلدان المعنية بشأن تقسيم المناطق للبحث والإنقاذ في البحر.
    C'est là une règle humanitaire, mais aussi une longue tradition maritime, consacrée dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et la Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes. UN ولا يعد هذا مطلبا إنسانيا فحسب، ولكنه يعبر عن تقليد بحري راسخ مقنن في أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر.
    E. Assistance dans les situations de détresse Personnes en détresse. À sa soixante-dix-septième session, le Comité de la sécurité maritime a approuvé les projets d'amendement au chapitre V de la Convention SOLAS et à la Convention internationale sur la recherche et le sauvetage maritimes en vue de leur adoption en 2004. UN 47 - الأشخاص في حالة الشدة - وافقت لجنة السلامة البحرية في دورتها السابعة والسبعين على مشاريع التعديلات المتعلقة بالفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وبالاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر لاعتمادها في عام 2004.
    International Research Foundation for Development UN المؤسسة الدولية للبحث من أجل التنمية
    Déclaration présentée par l'International Research Foundation for Development, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المؤسسة الدولية للبحث من أجل التنمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le plan visait à répondre à la nécessité souvent exprimée d'associer un plus grand nombre d'universitaires et de chercheurs japonais aux programmes internationaux de recherche et de formation de l'Université. UN وكانت تلك الخطة تسعى الى معالجة الضرورة التي أعرب عنها كثيرا والتي تتمثل في اشراك عدد أكبر من الدارسين والعلماء اليابانيين في البرامج الدولية للبحث والتدريب التابعة للجامعة.
    Ces deux institutions spécialisées du système des Nations Unies sont chargées de réglementer la sécurité à bord des navires et des aéronefs, respectivement, en transit dans les espaces internationaux, et d’instituer les normes et les plans internationaux de recherche et de sauvetage maritime et aéronautique. UN فهاتان الوكالتان المتخصصتان التابعتان لمنظومة اﻷمم المتحدة مسؤولتان عن تنظيم سلامة السفن والطائرات، على التوالي، أثناء المرور العبوري الدولي، وتعالجان المعايير والخطط الدولية للبحث والانقاذ البحري والفضائي الجوي.
    Family Health International Family Research Council UN المؤسسة الدولية للبحث من أجل التنمية
    a) ASC: Initiative SHARE pour associer les communautés internationales de la recherche et du développement sur les questions de l'espace et du vieillissement (psychosocial, musculosquelettique, neurologique et cardiovasculaire) et les stratégies d'atténuation, y compris des mesures concernant l'état neurocognitif (Performance Readiness Evaluation Tool); UN (أ) وكالة الفضاء الكندية: مبادرة " أبحاث الفضاء المتعلقة بالصحة والشيخوخة " للجمع بين الأوساط الدولية للبحث والتطوير في مجال الفضاء والشيخوخة (تخصُّصات علم النفس الاجتماعي، والعضلات والعظام، وعلم الأعصاب، والقلب والأوعية الدموية) واستراتيجيات التخفيف من الآثار السلبية، بما في ذلك التدابير المتصلة بحالة الجهاز العصبي المركزي (أداة تقييم الاستعداد للأداء)؛
    Un projet de programme de rénovation des locaux des établissements supérieurs et instituts scientifiques relevant de l'État a été présenté au gouvernement, et sa mise en oeuvre créera des conditions plus propices à une participation réussie aux programmes internationaux de recherche-développement dans les domaines scientifique et technique. UN وقدم إلى حكومة جمهورية ليتوانيا مشروع برنامج يهدف إلى تجديد مباني مؤسسات التعليم العالي الحكومية والمعاهد العلمية الحكومية. وسيوفر تنفيذ هذين المشروعين ظروفاً أفضل للمشاركة بنجاح في البرامج الدولية للبحث العلمي والتطور التكنولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد