C'est en tenant compte de ce qui précède que la Thaïlande aborde ses travaux sur l'Agenda international pour le développement. | UN | وبهذا الوعي تباشر تايلند عملها بشأن الخطة الدولية للتنمية. |
Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses | UN | الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية |
:: Participation de l'UNITAR aux travaux de l'Université internationale pour le développement durable. | UN | :: مشاركة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في الجامعة الدولية للتنمية المستدامة. |
L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. | UN | فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
La plupart d’entre eux ont déjà dépassé les objectifs internationaux de développement dans nombre de domaines. | UN | وتجاوز معظمها اﻷهداف الدولية للتنمية في ميادين كثيرة. |
Ce principe, qui est d'une importance cruciale pour la paix, la démocratie et le respect des droits de l'homme, doit s'appliquer à la fois aux politiques nationales et aux stratégies internationales de développement. | UN | وينبغي في هذا المبدأ ـ وهو حاسم في السلم والديمقراطية واحترام حقوق الانسان ـ أن يسري سواء على السياسات الوطنية أو على الاستراتيجيات الدولية للتنمية. |
Elles font aussi ressortir les défaillances de la gouvernance internationale du développement durable observées depuis le Sommet mondial sur le développement durable. | UN | وهي تشير أيضاً إلى أوجه النقص في الحوكمة الدولية للتنمية المستدامة منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) | UN | الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية |
Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses | UN | الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية |
La Slovénie appuie le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, le Programme d'action de Bichkek pour les montagnes et les principes de la Déclaration de Berchtesgaden. | UN | وأضافت أن سلوفينيا تؤيد المبادرة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية ومنهاج بشكيك للمناطق الجبلية ومبادئ إعلان بيرشتسغادن. |
Ils ont étudié les modalités de renforcement de l’assistance internationale pour le développement économique et social des territoires non autonomes. | UN | وناقشا طرق وسبل تعزيز المساعدة الدولية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Ils ont étudié les modalités de renforcement de l’assistance internationale pour le développement économique et social des territoires non autonomes. | UN | وناقشا طرق وسبل تعزيز المساعدة الدولية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
:: Participation de l'UNITAR aux travaux de l'Université internationale pour le développement durable. | UN | :: مشاركة المعهد في الجامعة الدولية للتنمية المستدامة. |
< < L'Association internationale de développement > > dans Encyclopédie des sciences politiques (Université du Koweït, 1993-1994), p. 1069 (en arabe) | UN | :: " الرابطة الدولية للتنمية " ، نُشر في " موسوعة العلوم السياسية " ، منشورات جامعة الكويت. |
Pour ces réformes, le Gouvernement a bénéficié de l'appui technique et financier de l'Association internationale de développement. | UN | ولإدخال هذه الإصلاحات استفادت الحكومة الدعم الفني والمالي من الرابطة الدولية للتنمية. |
Il est généralement admis que le sida a une incidence sur la réalisation des objectifs de presque tous les programmes internationaux de développement. | UN | ويقر كل برنامج من البرامج الدولية للتنمية تقريبا بالأثر الذي يخلفه الإيدز على تنفيذ أهدافه. |
De même, un dialogue politique avec les directeurs des organismes internationaux de développement et les institutions financières contribue de façon importante à la coordination des politiques, et il devrait être incorporé au calendrier ordinaire des réunions. | UN | ثم أن الحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء الوكالات الدولية للتنمية والمؤسسات الدولية المالية يسهم إسهاما كبيرا في تنسيق السياسة العامة، وينبغي إدراجه في الجدول الزمني العادي للاجتماعات. |
46. Il faudrait s'attacher à démocratiser les institutions internationales de développement de sorte que leurs décisions et leurs politiques tiennent compte des préoccupations du monde en développement. | UN | ٤٦ - وأضاف أنه يجب اتخاذ خطوات ﻹشاعة الديمقراطية في المؤسسات الدولية للتنمية كي تعكس عملياتها لاتخاذ القرارات وصنع السياسات اهتمامات العالم النامي. |
À la fin des années 50, ce dialogue reposait sur la notion de responsabilité internationale du développement et l'obligation morale des riches d'aider les pauvres. | UN | ففي نهاية فترة الخمسينات، كان هذا الحوار يرتكز على مفهوم المسؤولية الدولية للتنمية والالتزام الاخلاقي لﻷغنياء في مساعدة الفقراء. |
L'adoption d'un Agenda pour le développement doit être plus que jamais l'occasion de replacer l'ONU au centre des activités internationales pour le développement économique et social. | UN | وأكثر من أي وقت مضى ينبغي أن يُمثل اعتماد برنامج التنمية فرصة لوضع اﻷمم المتحدة مرة أخرى في مركز النشاطات الدولية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Source : Statistiques en ligne sur le développement international de l'OCDE. | UN | المصدر: النسخة الإلكترونية من الإحصاءات الدولية للتنمية لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Aggravation des inégalités dans le monde, sécurité et programme international de développement | UN | التفاوت العالمي، والأمن، والخطة الدولية للتنمية |
L'UNICEF a participé à la quinzième Réunion des directeurs de la Coopération technique internationale, au cours de laquelle elle a présenté une communication sur les objectifs internationaux du développement social et de la coopération en matière de développement. | UN | وشاركت اليونيسيف في الاجتماع الخامس عشر لمديري التعاون التقني الدولي، فقدمت ورقة عن الأهداف الدولية للتنمية الاجتماعية والتعاون الإنمائي. |
Le bureau de pays s'attacherait donc à mobiliser des ressources en faisant appel au secteur privé, en organisant des campagnes d'appel de fonds et en s'adressant aux banques de développement internationales. | UN | وقالت إن المكتب القطري سوف يعمل على حشد اﻷموال من القطاع الخاص، وعقد مناسبات لجمع اﻷموال ومن المصارف الدولية للتنمية. |
Le Nouveau Partenariat est conçu pour modifier radicalement le paradigme qui est à la base des programmes internationaux pour le développement de l'Afrique. | UN | والشراكة الجديدة قد صممت لإحداث تغيير جذري في التوجهات التي تحكم البرامج الدولية للتنمية في أفريقيا. |
Agricultural Cooperative Development International/Volunteers in Overseas Cooperative Assistance | UN | رابطة المتطوعين في مجال المساعدة التعاونية فيما وراء البحار/المنظمة الدولية للتنمية التعاونية الزراعية |
M. van Trotsenburg a présenté les derniers faits récents concernant l'IDA et la seizième reconstitution de ses ressources (IDA-16). | UN | 44 - وعرض السيد فان تروتسزنبرغ آخر التطورات المتعلقة بالمؤسسة الدولية للتنمية وعمليتها السادسة عشرة لتجديد الموارد. |