ويكيبيديا

    "الدولية للشعاب المرجانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale pour les récifs coralliens
        
    • internationale sur les récifs coralliens
        
    • internationale en faveur des récifs coralliens
        
    • internationale des récifs coralliens
        
    • internationale relative aux récifs coralliens
        
    • ICRI
        
    • international en faveur des récifs
        
    Ses travaux relatifs aux récifs de corail, qui appuient l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, ont déjà été cités. UN وقد أشير بالفعل إلى عمله المتعلق بالشعاب المرجانية، والذي يدعم المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    2. Prie le Directeur exécutif de fournir un appui constant à l'Initiative internationale pour les récifs coralliens pour qu'elle puisse se développer et avoir un impact plus important; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم المتواصل للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية وذلك لتعزيز تطويرها وتأثيرها؛
    Des stratégies régionales relatives à l’application de l’Initiative internationale sur les récifs coralliens ont également été adoptées dans toutes les régions. UN كما اعتمدت، في جميع المناطق، استراتيجيات إقليمية لتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    L’Initiative internationale sur les récifs coralliens a indiqué que son objectif était de jouer un rôle catalyseur dans les efforts visant à inverser la dégradation des récifs coralliens à l’échelle mondiale. UN ٣٢١ - وذكرت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية أن الهدف الذي تسعى إليه هو حفز العمل من أجل عكس مسار الوضع المتدهور الذي تشهده الشعاب المرجانية على الصعيد العالمي.
    La Commission a préconisé l’entreprise d’activités qui pourraient appuyer les préparatifs tant de l’Année internationale de l’écotourisme que de l’Année internationale des montagnes, ainsi que les activités prévues au titre de l’Initiative internationale en faveur des récifs coralliens. UN ودعت اللجنة إلى أنشطة لدعم السنة الدولية للسياحة البيئية، والسنة الدولية للجبال، والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    d) De saluer l'inauguration de l'Année internationale des récifs coralliens en 1997 et de demander aux organismes des Nations Unies de concourir à l'éducation du public sur ce sujet, par cette manifestation et par d'autres moyens; UN )د( أن ترحب بإعلان السنة الدولية للشعاب المرجانية )١٩٩٧( وتطلب إلى منظمات اﻷمم المتحدة أن تسهم في تثقيف الجمهور من خلال هذه وغيرها من اﻵليات؛
    Rapports sur la mise en œuvre de l'Initiative internationale relative aux récifs coralliens dans le cadre des conventions et plans d'action sur les mers régionales concernées UN تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة
    Pour sensibiliser à la valeur des récifs coralliens et inciter les peuples à prendre des mesures de protection, l'Initiative internationale pour les récifs coralliens a lancé l'Année internationale des récifs, 2008. UN من أجل زيادة الوعي بقيمة الشعاب المرجانية ولحفز الناس على اتخاذ إجراءات لحمايتها، أعلنت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية سنة 2008 سنة دولية للشعاب المرجانية.
    Cette initiative lui permet de conjuguer ses efforts avec ceux des antennes des groupes et programmes s'intéressant aux récifs coralliens tels que le groupe de coordination du Réseau international d'action pour les récifs coralliens (ICRAN), le secrétariat de l'Initiative internationale pour les récifs coralliens (ICRI) et le Programme pour les mers et les zones côtières du WCMC. UN وقد مكن هذا الإنتقال الوحدة من أن توحد قواها مع وحدات وبرامج الشعاب المرجانية الموجودة في نفس المكان مثل وحدة تنسيق الشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية، وأمانة المبادرة الدولية للشعاب المرجانية والبرنامج البحري والساحلي لمركز رصد الحفظ العالمي.
    Reconnaissant le rôle de pionnier et le rôle actuel de l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, tant pour faire prendre conscience du déclin des récifs coralliens que pour engager une action pour y remédier, grâce notamment à la tenue récente d'ateliers régionaux à Cebu (Philippines), Maputo (Mozambique) et Cancún (Mexique), UN واعترافاً منه بالدور الريادي والمستمر للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية في إزكاء الوعي لتدهور الشعاب المرجانية وكذا في المبادرة بالعمل للتصدي لهذا التدهور، بما في ذلك من خلال حلقات عمل إقليمية عقدت مؤخراً في سيبو، الفلبين، ومابتو وكانكون والمكسيك،
    Le projet de vérification des récifs coralliens a indiqué qu'il était le principal partenaire du Réseau mondial de surveillance des récifs coralliens et de l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, ainsi que le seul organisme normatif mondial en matière de vérification des récifs coralliens, et que ses données étaient accessibles à tous ses partenaires. UN 54 - لاحظت عملية مراقبة الشعاب المرجانية أنها الشريط الأساسي للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية والمعيار العالمي الوحيد لرصد الشعاب المرجانية.
    En 1999, l'Initiative internationale pour les récifs coralliens (ICRI) a reconnu qu'il était nécessaire que toutes les institutions concernées coordonnent leurs travaux de recherche et de gestion, afin d'appliquer diligemment ses recommandations pour la sauvegarde dans le monde entier des récifs coralliens. UN 232 - في عام 1999، سلمت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية بضرورة تنسيق جهود البحث والإدارة في جميع المؤسسات ذات الصلة من أجل تنفيذ توصياتها العاجلة الرامية إلى إنقاذ الشعب المرجانية في العالم.
    Une publication intitulée < < Etude de cas des projets de gestion et de surveillance des récifs coralliens > > a été produite et distribuée lors du troisième Colloque international sur la gestion des écosystèmes marins tropicaux marins, qui s'est tenu sous les auspices de l'Initiative internationale pour les récifs coralliens, à Cozumel (Mexique), en octobre 2006. UN 63 - تم إنتاج مطبوع باسم " دراسات حالة لمشروعات رصد وإدارة الشعاب المرجانية " وتوزيعه أثناء الندوة الدولية الثالثة عن إدارة النظم الإيكولوجية البحرية الاستوائية التي عُقدت تحت رعاية المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في كوزميل، المكسيك في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Le réseau, qui relève de l’Initiative internationale sur les récifs coralliens, fait partie intégrante de la phase opérationnelle du Système d’observation initial relevant du système mondial d’observation des océans et a fourni des données valables pour la gestion, la conservation et l’utilisation durable des récifs coralliens. UN وقد أنشئت هذه الشبكة تحت اﻹشراف العام للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية من أجل رصد الشعاب، بوصفها عنصرا متكاملا من المرحلة التشغيلية للنظام العالمي لمراقبة المحيطات ونظام المراقبة اﻷولية، وقد قدمت هذه الشبكة بيانات صحيحة ﻹدارة الشعاب المرجانية، وحفظها واستخدامها على نحو مستدام.
    < < Iles, récifs et communautés : un engagement pour l'avenir " , organisée par l'Initiative internationale sur les récifs coralliens, l'Organisation mondiale de protection de la nature, Nature Conservancy et le Réseau international d'action sur les récifs coralliens; UN (ز) " الجزر والشعاب المرجانية والمجتمعات المحلية الملتزمة بالمستقبل " نظمتها المبادرة الدولية للشعاب المرجانية والصندوق العالمي لصون الطبيعة ومنظمة حفظ الطبيعة وشبكة العمل الدولية للشعاب المرجانية؛
    Fourniture d'un soutien à l'Initiative internationale sur les récifs coralliens (ICRI), financée et lancée lors de la Conférence de la Barbade et au Réseau international d'action pour les récifs coralliens (ICRAN) en vue de promouvoir des modes de gestion effectifs et durables des récifs coralliens. UN `1` توفير الدعم للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية التي وضعت ودشنت في مؤتمر بربادوس(36) وشبكة عمل الشعاب المرجانية الدولية للترويج لفعالية واستدامة ممارسات إدارة الشعاب المرجانية.
    2. Note avec satisfaction l'importance accrue que le Programme des Nations Unies pour l'environnement accorde aux activités concernant les récifs coralliens, comme en témoigne la création en son sein d'un Groupe sur les récifs coralliens, le rôle qu'il continue à jouer dans l'Initiative internationale sur les récifs coralliens et son rôle de coordonnateur dans le Réseau international d'action pour les récifs coralliens; UN 2 - يلاحظ بارتياح تزايد التزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالأنشطة المتصلة بالشعاب المرجانية من خلال إنشاء وحدة جديدة للشعاب المرجانية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ودوره المتواصل في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية ودوره التنسيقي في الشبكة الدولية للعمل المتعلق بالشعاب المرجانية؛
    4. Souligne la nécessité d'accroître le rôle des conventions et plans d'action pour les mers régionales pour concourir à la mise en œuvre du Cadre d'action de l'Initiative internationale sur les récifs coralliens, y compris la phase d'activité du Réseau international d'action pour les récifs coralliens; UN 4 - يؤكد ضرورة تعزيز دور اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها بوصفها جهات شريكة لتنفيذ إطار العمل للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية بما في ذلك مرحلة العمل للشبكة الدولية للعمل المتعلق بالشعاب المرجانية؛
    5. Prie le Directeur exécutif de prendre les mesures qui s'imposent pour veiller à ce que chaque programme pour les mers régionales concoure, dans le cadre de l'Initiative internationale sur les récifs coralliens, à l'établissement et à l'application de programmes régionaux ou sous-régionaux portant sur la préservation et l'exploitation durable des récifs coralliens; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتخذ الإجراءات المناسبة لضمان أن كلاً من برامج البحار الإقليمية تقوم بالعمل كجهات شريكة في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في إعداد برامج إقليمية أو دون إقليمية في مجال حفظ واستدامة استخدام الشعاب المرجانية؛
    Il a également commencé à mettre en oeuvre un programme élargi de formation en matière de gestion des zones côtières pour se doter des moyens nécessaires à une gestion rationnelle des ressources côtières du pays, et a décidé de participer activement à l'Initiative internationale en faveur des récifs coralliens. UN كما بدأت أيضا في تنفيذ برنامج واسع النطاق للتدريب على إدارة المنطقة الساحلية بغية تطوير القدرة على اﻹدارة الملائمة للموارد الساحلية للبلاد، وقررت المشاركة الفعالة في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    Les programmes pour les mers régionales ont en effet un rôle important à jouer dans l'application des programmes du GIWA, du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, du Programme d'action pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement et de l'Initiative internationale relative aux récifs coralliens. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، من المتوقع أن تؤدي برامج البحار الإقليمية دوراً رئيسياً في تنفيذ التقدير العالمي للمياه الدولية، وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وبرنامج العمل للدول الجزرية الصغيرة النامية، والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    Ces activités sont facilitées par le Réseau d'action international en faveur des récifs, un réseau opérationnel créé par l'ICRI. UN وتسهل شبكة العمل الدولية للشعاب المرجانية هذه الأنشطة، وهي شبكة تشغيلية أنشأتها مبادرة الشعاب المرجانية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد