ويكيبيديا

    "الدولية للشعوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale des populations
        
    • internationaux des peuples
        
    • pour les peuples
        
    • mondiale des populations
        
    A cette fin, l'Organisation des Nations Unies a proclamé 1993 Année internationale des populations autochtones. UN ولتحقيق هذا الهدف أعلنت اﻷمم المتحدة ١٩٩٣ السنة الدولية للشعوب الاصلية
    L'Année internationale des populations autochtones touche à sa fin. UN إن السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم تقترب اﻵن من نهايتها.
    ANNEE internationale des populations AUTOCHTONES UN السنة الدولية للشعوب اﻷصلية
    L'Année internationale des populations autochtones ne doit pas, à notre avis, être considérée comme un événement isolé, mais comme l'amorce d'une politique d'appui et de protection à long terme des populations autochtones et d'enseignement de la part de ces dernières. UN ونعتقد أن السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم ينبغي ألا تُعامل كحدث منفصل، بل كبداية لسياسة طويلة اﻷمد لدعم الشعوب اﻷصلية وحمايتها والتعلم منها.
    Le Chili s'est employé à appliquer et à faire connaître cette convention dans le cadre des efforts qu'il déploie pour promouvoir les droits internationaux des peuples autochtones. UN وتعمل شيلي على تنفيذ الاتفاقية ونشرها في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز الحقوق الدولية للشعوب الأصلية.
    34. Enfin, l'OIT participe étroitement aux préparatifs de l'Année internationale des populations autochtones. UN ٣٤ - وأخيرا، تشارك منظمة العمل الدولية على نحو وثيق في التحضيرات للسنة الدولية للشعوب اﻷصلية.
    Le rapport préliminaire sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones rend pleinement compte de ce processus préparatoire auquel les pays nordiques ont beaucoup participé. UN وقال إن التقرير اﻷولي عن وضع برنامج عمل شامل من أجل السنة الدولية للشعوب اﻷصلية يستعرض عملية التحضير هذه استعراضا كاملا وهي العملية التي اشتركت فيها بلدان الشمال اﻷوروبي كثيرا.
    La Décennie internationale des populations autochtones, proclamée par l'Assemblée générale des Nations Unies, a permis de prendre conscience de la situation de nos frères, de respecter leur identité et de trouver des solutions viables à leurs problèmes. UN العقود الدولية للشعوب الأصلية في العالم، الذي أعلنته الجمعية العامة، كانت فرصة قيمة لزيادة الوعي بحالة إخوتنا والعمل على احترام هويتهم وكذلك للبحث عن حلول قابلة للبقاء لمشاكلهم.
    Cette même année est également déclarée Année internationale des populations autochtones du monde. La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a lieu en l993 avec une participation massive des représentants des peuples autochtones. UN وأُعلنت السنة ذاتها السنة الدولية للشعوب الأصلية فــي العالم وعُقــد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993 وشارك فيه ممثلون عن الشعوب الأصليــة بأعداد كبيرة.
    autochtones Par sa résolution 45/164, l'Assemblée générale a proclamé l'année 1993 Année internationale des populations autochtones. UN 13 - أعلنت الجمعية العامة بموجب قرارها 45/164 عام 1993 باعتباره السنة الدولية للشعوب الأصلية في العالم.
    Puisque nous en sommes au chapitre des droits de l'homme, il convient de mentionner l'Année internationale des populations autochtones lancée le 10 décembre 1992. UN ولئن كنا نركز على موضوع حقوق الانسان فمن المناسب أن نشير الى السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم التي بدأت في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Mon gouvernement tient beaucoup à ce que les progrès accomplis dans le cadre des Accords de Matignon ne soient pas compromis, ce qui revêt une importance particulière pour lui en cette Année internationale des populations autochtones. UN إن حكومتي مهتمة بوجه خاص بألا يحيد التقدم الجاري احرازه بموجب اتفاقات ماتينيون عن مساره - وهي نقطة تتسم بأهمية خاصة في هذه المناسبة، السنة الدولية للشعوب اﻷصلية.
    Il est désormais à même de répercuter au niveau local les actions qu'il mène au plan international, comme cela a été le cas avec l'Année internationale des populations autochtones en 1993 et la Décennie internationale des populations autochtones qui s'est ouverte en 1995. UN وأضحى المجلس قادرا اﻵن، على التأثير بشكل إيجابي في نضال قواعده الشعبية من خلال زيادة اشتراكه الدولي، ولا سيما خلال إعلان اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٣ السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم، وخلال العقد الدولي الحالي للشعوب اﻷصلية في العالم الذي ابتدأ في عام ١٩٩٥.
    Elle a fait savoir que le gouvernement autonome, inspiré par l'Année internationale des populations autochtones, avait lancé en 1993 une campagne intitulée " Pour une santé plus robuste " en vue de mieux faire prendre conscience à chaque individu de la possibilité de mener une vie plus saine. UN وقالت إن الحكم المحلي قد أطلق في عام ٣٩٩١، بوحي من السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم، حملة شعارها " حياة أقوى " بغية ايجاد وزيادة وعي كل فرد لقدرته على عيش حياة أفضل من الناحية الصحية.
    Ils ont demandé aux États de redoubler d'efforts pour que le projet de déclaration des droits des populations autochtones soit approuvé, avant fin 2004, année de la Décennie internationale des populations autochtones, et appellent la Commission des droits de l'homme à mettre en place des commissions spéciales chargées d'examiner les dispositions législatives concernant les relations entre les populations autochtones et les États. UN وحث الخبراء الدول على أن تضاعف جهودها لكفالة أن تصدق على مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وذلك قبل أن تنتهي في 2004 السنة الدولية للشعوب الأصلية في العالم ودعت لجنة حقوق الإنسان إلى أن تنشأ لجان متخصصة لمراجعة الأحكام القانونية التي تنظم العلاقات بين الشعوب الأصلية والدول.
    L'Indigenous World Association a contribué à la proclamation de l'Année mondiale des populations autochtones (1993) et de la Décennie internationale des populations autochtones (1995-2004), et a participé à toutes les activités auxquelles celles-ci ont donné lieu. UN وقامت الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين بدور فعال في إقرار السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم )١٩٩٣( والعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم )١٩٩٥-٢٠٠٤(، وشاركت في جميع اﻷنشطة الناتجة عن هذين الحدثين.
    1. Débats dans le cadre de l'ONU sur l'Année internationale des populations autochtones, sous la présidence du révérend Paul Reeves (New York) UN ١ - مناقشات اﻷمم المتحدة في نيويورك بشأن السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم )ترأس تلك المناقشات الرايت ريفرند سير بول ريفز(؛
    7. Intervention lors de la réunion spéciale de la Troisième Commission de l'Assemblée générale à l'occasion de l'ouverture officielle de l'Année internationale des populations autochtones (10 décembre) UN ٧ - اﻹدلاء ببيان أمام الجلسة الخاصة التي عقدتها اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة بمناسبة تدشين السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم )١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    :: Non-ratification des traités internationaux des peuples autochtones et tribaux (Conventions 107 et 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT), Convention sur la diversité biologique, Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, Pacte international relatif aux droits civils et politiques, etc.) et/ou non-application des droits qui en sont issus. UN :: عدم التصديق على و/أو عدم تنفيذ الحقوق المتصلة بالمعاهدات الدولية للشعوب الأصلية والقبلية (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107 واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 واتفاقية التنوع البيولوجي والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ...
    Société pour les peuples menacés UN الجمعية الدولية للشعوب المهددة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد