L'organisation met en pratique la norme de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | وتطبق المنظمة معايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
L'UNICEF a signé l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide en 2012. | UN | وقد أصبحت اليونيسيف موقِّعَةً على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة في سنة 2012. |
Encourager la mise en œuvre de la norme de données de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | والتشجيع على تطبيق معايير البيانات التي وضعتها المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires examine en ce moment la possibilité d'adhérer à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide, qui constitue une norme internationale. | UN | ويبحث مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا الانضمام إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، التي تشكل معيارا عالميا. |
Conseils à la présidence, au Gouvernement et à l'Assemblée législative nationale, dans le cadre de bons offices, sur les normes internationales de transparence et de responsabilisation | UN | إسداء المشورة، عن طريق المساعي الحميدة، إلى مكتب الرئيس ومجلس الوزراء والجمعية التشريعية الوطنية بشأن المعايير الدولية للشفافية والمساءلة |
Le Royaume-Uni a fermement appuyé l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide et défendu sa cause depuis son lancement en 2011. | UN | وقد دأبت المملكة المتحدة على تقديم دعم وتأييد قويّين للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة منذ بدئها في عام 2011. |
À cette fin, le Programme a adhéré à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide visant à publier ouvertement l'ensemble des données relatives aux projets. | UN | ولتحقيق هذه الغاية انضم البرنامج إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، مصمماً على نشر جميع بيانات المشروع. |
La poursuite de l'application de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide l'aidera à utiliser les ressources de manière plus transparente. | UN | وسيساعد الاستمرار في تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة على تعزيز المساءلة عن الموارد. |
La poursuite de l'application de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide l'aidera à utiliser les ressources de manière plus transparente. | UN | وستساعد مواصلة تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة المنظمة على أن تكون أكثر قابلية للمساءلة فيما يتعلق باستخدام الموارد. |
Pour améliorer la transparence des activités qu'elle mène dans le cadre de ses programmes, l'Entité est devenue signataire de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | 25 - ووقعت الهيئة على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة بغية تعزيز الشفافية في أنشطتها البرنامجية. |
Bien qu'elle ait signé l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide (IITA), l'Allemagne ne publie pas régulièrement d'informations sur le contenu, l'application et les résultats des programmes de développement. | UN | ولئن كانت ألمانيا وقعت على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، فإنها لم تنشر بصفة منتظمة معلومات عن محتوى برامج التنمية وعمليتها وبرامجها. |
La mise en œuvre de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. | UN | 70 - تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
Un volume accru de données serait également disponible en ligne conformément à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide à la fin de 2013. | UN | وبحلول نهاية عام 2013، ستتاح أيضا على الإنترنت للجميع مقادير أكبر من البيانات وفقا للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
M. Initiative internationale pour la transparence de l'aide 36−37 11 | UN | ميم - المبادرة الدولية للشفافية في المعونة 36-37 13 |
M. Initiative internationale pour la transparence de l'aide | UN | ميم- المبادرة الدولية للشفافية في المعونة |
À sa vingtième réunion, le Conseil a décidé de prendre les mesures nécessaires pour que le Fonds respecte la norme de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide et commence à publier des données en conformité avec l'Initiative. | UN | وقرر المجلس، في اجتماعه العشرين، اتخاذ الخطوات الضرورية التي تكفل امتثال الصندوق لمعايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، والبدء في نشر البيانات المتعلق بالامتثال للمبادرة. |
F. Initiative internationale pour la transparence de l'aide | UN | واو - المبادرة الدولية للشفافية في المعونة |
Des initiatives mondiales telles que l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide, le Partenariat pour une gouvernance transparente ou le Partenariat pour la transparence du budget peuvent assurer le suivi des efforts dans ce domaine. | UN | ويمكن رصد هذا الدعم من خلال المبادرات العالمية القائمة مثل المبادرة الدولية للشفافية في المعونة أو شراكة الحكومات المنفتحة أو الشراكة من أجل الانفتاح في شؤون الموازنة. |
:: Conseils à la présidence, au Gouvernement et à l'Assemblée législative nationale dans le cadre des bons offices sur les normes internationales de transparence et de responsabilité | UN | :: إسداء المشورة، عن طريق المساعي الحميدة، إلى مكتب رئيس الجمهورية ومجلس الوزراء والجمعية التشريعية الوطنية بشأن المعايير الدولية للشفافية والمساءلة |
65. Il faudrait prévoir des fonds pour l'aide au commerce nouveaux et additionnels qui s'inscriraient dans le cadre des engagements internationaux sur l'efficacité en matière de développement et qui seraient conformes aux normes internationales sur la transparence et la responsabilité. | UN | 65- وينبغي أن تكون أموال المعونة من أجل التجارة أموالاً جديدةً وإضافية. وينبغي أن تأخذ بالالتزامات الدولية المتعلقة بفعالية التنمية وكذا بالمعايير الدولية للشفافية والمساءلة. |
Les problèmes posés actuellement par la prolifération constituent une menace grave à la sécurité internationale et déstabilisent les fondements institutionnels de la transparence et de la confiance réciproque. | UN | 17 - ومضى قائلاً إن التحديات الحالية بشأن الانتشار تشكّل تهديداً خطيراً للأمن الدولي وتزعزع الأسس الدولية للشفافية وللثقة المتبادلة. |
Pour ce qui est de l'indice de corruption établi par Transparency International − qui va de 0 pour les pays les plus corrompus à 10 pour les pays les plus intègres − leur note moyenne est de 2,6. | UN | وحسب مؤشر المنظمة الدولية للشفافية بشأن ملاحظات الفساد - حيث تعني درجة " صفر " " استشراء الفساد " ودرجة " 10 " " أعلى درجات النزاهة " - بلغ متوسط درجاتها 2.6(). |