La Mission internationale d'observation électorale a relevé certaines erreurs et certains problèmes de procédure pendant le dépouillage. | UN | وأبلغ مراقبو البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات عن وقوع بعض الأخطاء والمشاكل الإجرائية خلال عملية عدّ الأصوات. |
La Mission internationale d'observation électorale a relevé 30 cas dans lesquels les procès-verbaux de résultats avaient été signés à l'avance. | UN | وأشار مراقبو البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات إلى 30 حالة تم فيها التوقيع سلفا على محاضر النتائج. |
La Mission internationale d'observation électorale a donné des comptes rendus pour 151 des 213 commissions électorales de circonscription. | UN | وقدم مراقبو البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات تقارير من 151 لجنة من لجان الدوائر الانتخابية البالغ عددها 213 لجنةً. |
Le BIGNUBIS a facilité des réunions de coordination entre les missions internationales d'observation électorale en Guinée-Bissau avant et après l'élection présidentielle du 18 mars. | UN | وقام المكتب بتيسير عقد اجتماعات التنسيق بين البعثات الدولية لمراقبة الانتخابات التي أوفدت إلى غينيا - بيساو قبل وبعد الانتخابات الرئاسية التي جرت في 18 آذار/مارس. |
de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies Mission internationale d'observation électorale | UN | البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات |
La Mission internationale d'observation électorale salue l'effort des responsables qui ont tenté de continuer de s'acquitter de leur tâche malgré les immenses difficultés auxquelles ils étaient confrontés. | UN | وتشيد البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات بالجهود التي بذلها مسؤولو الانتخابات الذين حاولوا مواصلة العمل على الرغم من التحديات الهائلة التي واجهتهم. |
Les observateurs de la Mission internationale d'observation électorale ont constaté des problèmes d'organisation dans 6 % des bureaux de vote, principalement à cause de la configuration des locaux ou en raison d'une mauvaise gestion des files d'attente. | UN | وأشار مراقبو البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات إلى صعوبات تنظيمية في 6 في المائة من مراكز الاقتراع، تعود أساساً إلى تصميمها غير الملائم أو إلى سوء ضبط الطوابير فيها. |
Le principal problème signalé par les observateurs de la Mission internationale d'observation électorale a trait au fait que, dans 4 % des bureaux de vote observés, tous les électeurs ne cochaient pas leur bulletin à l'abri des regards. | UN | وتمثّلت المشكلة الرئيسية التي أبلغ عنها مراقبو البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات في انعدام سرية الإدلاء بأصوات جميع الناخبين في 4 في المائة من المراكز التي تم رصدها. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le compte-rendu de la Mission internationale d'observation électorale au sujet des l'élections présidentielles ukrainiennes (voir annexe) qui se s'est sont tenues le 25 mai 2014. | UN | يشرفني أن أرفق طيه البيان الصادر عن البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات الرئاسية في أوكرانيا (انظر المرفق)، التي جرت في 25 أيار/مايو 2014. |
L'Union européenne se félicite des constatations et conclusions préliminaires formulées par la Mission internationale d'observation électorale du BIDDH (OSCE) concernant les élections législatives qui se sont déroulées le 28 mars 2004 en Géorgie. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالنتائج والاستنتاجات الأولية التي خلصت إليها البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بشأن الانتخابات البرلمانية التي أجريت في جورجيا في 28 آذار/مارس 2004. |
L'Union européenne se félicite des constatations et conclusions préliminaires formulées par la Mission internationale d'observation électorale du Bureau des institutions démocratique et des droits de l'homme (Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe) concernant l'élection présidentielle qui s'est déroulée le 4 janvier en Géorgie. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالنتائج والاستنتاجات الأولية التي توصلت إليها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والبعثة الدولية لمراقبة الانتخابات بشأن الانتخابات الرئاسية التي أجريت في جورجيا في 4 كانون الثاني/يناير 2004. |
D'après les observateurs, le dépouillage s'est déroulé de manière satisfaisante, sauf dans 16 des 342 bureaux de vote, bien que les observateurs de la Mission internationale d'observation électorale aient relevé certains problèmes de procédure mineurs, notamment des cas isolés où les urnes n'étaient pas correctement scellées, et des retards limités dans l'ouverture des bureaux de vote. | UN | وباستثناء 16 مركزا، حظيت إجراءات فتح باب التصويت في جميع مراكز الاقتراع التي روقب فيها الافتتاح وعددها 342 بتقدير إيجابي، وإنْ كان مراقبو البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات قد أشاروا إلى بعض المشاكل الإجرائية الطفيفة، شملت حالات متفرقة عن صناديق اقتراع لم تُختم بإحكام، وحدوث حالات تأخير محدود في فتح أبواب التصويت. |