ويكيبيديا

    "الدولية لمعاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationales relatives au traitement
        
    • internationales pour le traitement
        
    • internationales de traitement
        
    • internationales applicables au traitement
        
    • internationales sur le traitement
        
    La gestion quotidienne de ces centres, qui est toujours assurée par les forces de sécurité, ne répond pas aux normes de référence internationales relatives au traitement des détenus. UN ولا يزال التسيير اليومي للسجون في أيدي قوات الأمن وهو لا يلبي القواعد والمعايير الدولية لمعاملة السجناء.
    Ces conditions de détention que l'on peut qualifier de cruelles et inhumaines vont à l'encontre des normes internationales relatives au traitement des personnes détenues. UN وهذه المعاملة التي يمكن وصفها بأنها قاسية ولا إنسانية، تعد مخالفة للمعايير الدولية لمعاملة السجناء.
    Augmentation du nombre de prisons opérationnelles satisfaisant aux normes internationales relatives au traitement des détenus dans les régions de Gao, Tombouctou et Kidal et dans les trois localités de la commune de Mopti touchées par la crise de 2012 UN زيادة في عدد السجون العاملة وفقا للمعايير الدولية لمعاملة المحتجزين في مناطق غاو وتمبكتو وكيدال، وفي نواحي موبتي الثلاث التي تضررت من أزمة 2012
    Le 10 décembre 1948, l'Assemblée générale adoptait des normes internationales pour le traitement des êtres humains. UN فــــي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبــــر عام ١٩٤٨، اعتمدت الجمعية العامة المعايير الدولية لمعاملة اﻷفراد.
    À la demande de la DAP aux Gonaïves, des observateurs ont animé trois séminaires de formation destinés à des agents de la DAP et concernant les droits de l’homme et les normes internationales de traitement des détenus, dont un comportait des présentations de la DAP et de la MIPONUH sur les moyens non violents de subjuguer les détenus et la résolution des conflits. UN وبناء على طلب من مديرية إدارة السجون في غوينيف، نظم المراقبون ثلاث دورات دراسية تدريبية يحضرها موظفون من مديرية إدارة السجون في موضوع حقوق اﻹنسان والمعايير الدولية لمعاملة المحتجزين.
    364. Les conditions dans lesquelles sont détenues les personnes privées de liberté dans les prisons colombiennes portent ouvertement atteinte aux règles internationales applicables au traitement des détenus, aux dispositions de la législation nationale en la matière et aux décisions judiciaires de protection des droits. UN 364- ومن الواضح أن ظروف السجن التي يعاني منها المحرومون من حريتهم في كولومبيا تخالف القواعد الدولية لمعاملة السجناء والأحكام الوطنية في هذا المجال والقرارات المتعلقة بالالتماسات المقدمة طلباً للحماية.
    En s'assurant que les pays appliquent bien les normes juridiques internationales relatives au traitement des réfugiés, en particulier les principes fondamentaux concernant l'asile et le non-refoulement, le HCR contribuera au respect effectif des droits des réfugiés. UN وسيسهم رصد تقيد الدول بالمعايير القانونية الدولية لمعاملة اللاجئين، ولا سيما المبادئ الأساسية للجوء وعدم الإعادة القسرية، في كفالة الإعمال الفعال لحقوق اللاجئين من جانب الدول المعنية.
    Ce stage a servi à dispenser une formation théorique aux techniques d'inspection des prisons et des lieux de détention et aux normes internationales relatives au traitement des prisonniers; plusieurs visites d'établissements pénitentiaires ont eu lieu dans le cadre de ce stage; UN وقد خصّصت هذه الدورة للتكوين النظري في تقنيات زيارة السجون ومراكز الاحتجاز والمعايير الدولية لمعاملة السجناء شفعت بزيارة ميدانية لبعض المؤسسات السجنية؛
    3.6.1. Large application des règles et normes internationales relatives au traitement des détenus 3.6.2. UN 3-6-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة السجناء
    3.8.1. Application plus large des règles et normes internationales relatives au traitement des victimes de la criminalité 3.8.2. UN 3-8-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة ضحايا الجريمة
    En s'assurant que les États appliquent les normes juridiques internationales relatives au traitement des réfugiés, en particulier les principes fondamentaux concernant l'asile et le non-refoulement, le HCR contribuera à un respect effectif des droits des réfugiés. UN وسوف يسهم رصد تقيد الدول بالمعايير القانونية الدولية لمعاملة اللاجئين، ولا سيما المبادئ الأساسية للجوء وعدم الإعادة القسرية، في كفالة الإعمال الفعال لحقوق اللاجئين من جانب الدول المعنية.
    3.6.1. Large application des règles et normes internationales relatives au traitement des détenus 3.6.2. UN 3-6-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة السجناء
    3.6.1. Large application des règles et normes internationales relatives au traitement des détenus 3.6.2. UN 3-6-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة السجناء
    3.6.1. Large application des règles et normes internationales relatives au traitement des détenus 3.6.2. UN 3-6-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة السجناء
    3.6.1. Large application des règles et normes internationales relatives au traitement des détenus 3.6.2. UN 3-6-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة السجناء
    3.6.1. Large application des règles et normes internationales relatives au traitement des détenus 3.6.2. UN 3-6-1- توسيع نطاق تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة السجناء
    3.6.1. Large application des règles et normes internationales relatives au traitement des détenus 3.6.2. UN 3-6-1- تطبيق المعايير والقواعد الدولية لمعاملة المساجين على نطاق واسع
    En s'assurant que les pays appliquent bien les normes juridiques internationales relatives au traitement des réfugiés, en particulier les principes fondamentaux concernant l'asile et le non-refoulement, le HCR contribuera au respect effectif des droits des réfugiés. UN وسوف يسهم رصد تقيد الدول بالمعايير القانونية الدولية لمعاملة اللاجئين، ولا سيما المبادئ الأساسية للجوء وعدم الإعادة القسرية، في كفالة الإعمال الفعال لحقوق اللاجئين من جانب الدول المعنية.
    La législation pénitentiaire marocaine par rapport aux normes internationales, Atelier sur la législation pénitentiaire et les normes internationales pour le traitement des détenus, Rabat, 2224 janvier 2001 UN مواءمة القانون المغربي للسجون مع المعايير الدولية - حلقة عمل بشأن " القوانين المتعلقة بالسجون والمعايير الدولية لمعاملة السجناء " ، الرباط، 22-24 كانون الثاني/يناير 2001
    Un ensemble de mesures visant à réformer le système pénitentiaire avait été adopté, en vue d'améliorer la situation dans les centres de détention et de faire respecter les normes internationales de traitement des prisonniers. UN وقد وُضعت مجموعة من التدابير الهادفة إلى إصلاح نظام السجون، بغية تحسين الأوضاع في مراكز الاحتجاز لتتماشى والمعايير الدولية لمعاملة السجناء.
    89.23 Prendre des mesures en vue de rendre de toute urgence les conditions de détention dans les prisons conformes aux normes juridiques internationales applicables au traitement des détenus (Norvège); UN 89-23- اتخاذ خطوات على سبيل الاستعجال لجعل ظروف الاحتجاز في السجون متماشية مع المعايير القانونية الدولية لمعاملة السجناء (النرويج)؛
    :: Fourniture de conseils dans le cadre de consultations hebdomadaires avec l'administration pénitentiaire dans le sud et l'administration pénitentiaire nationale concernant l'élaboration, l'application et le suivi de procédures d'exploitation types (ou autres règlements internes) conformes aux normes internationales sur le traitement des prisonniers UN :: تقديم المشورة من خلال مشاورات أسبوعية مع إدارة السجون في الجنوب وإدارة السجون الوطنية بشأن وضع إجراءات التشغيل الموحدة وتنفيذها ورصدها (أو أنظمة داخلية أخرى) بما يتفق مع المعايير الدولية لمعاملة السجناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد