Je suis heureuse de signaler, à cet égard, que les États-Unis ont ratifié en 2008 la Convention internationale contre le dopage dans le sport, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. | UN | وفي ذلك الصدد، من دواعي سروري أن ألاحظ أن الولايات المتحدة قامت في عام 2008 بالتوقيع، في مقر اليونسكو، على صك التصديق على المعاهدة الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة. |
Appréciant le rôle important que joue la Convention internationale contre le dopage dans le sport dans l'harmonisation des mesures prises par les gouvernements pour lutter contre le dopage dans le sport, qui viennent compléter celles adoptées par le milieu sportif au titre du Code mondial antidopage, | UN | وإذ تسلم بأهمية دور الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة في تنسيق الإجراءات التي تتخذها الحكومات في مجال مكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، والتي تكمل الإجراءات التي تتخذها الحركة الرياضية بموجب المدونة العالمية لمكافحة تعاطي العقاقير، |
La Convention internationale contre le dopage dans le sport, qui est entrée en vigueur le 1er février 2007, est une réalisation qui fait date. | UN | وتعتبر الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، التي بدأ نفاذها في 1 شباط/فبراير 2007، إنجازا بارزا. |
:: Demander à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention internationale contre le dopage dans le sport et d'accroître la coordination internationale pour lutter plus efficacement contre le dopage; | UN | :: حث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة على أن تفعل ذلك وزيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية |
Depuis 2003, la Principauté de Monaco disposer d'un comité antidopage qui participe à la mise en œuvre de politiques antidopage conformément aux objectifs de la Convention internationale contre le dopage dans le sport. | UN | ومنذ عام 2003 ، أنشأت إمارة موناكو لجنة لمكافحة تعاطي العقاقير تعني بتنفيذ سياسات مكافحة تعاطي العقاقير، وفقا لأهداف الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة. |
Nous saluons donc à nouveau l'entrée en vigueur, en février 2007, de la Convention internationale contre le dopage dans le sport. | UN | ولهذا نرحب بدخول الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة حيز النفاذ في شباط/فبراير 2007. |
La délégation kazakhe se réjouit de l'entrée en vigueur, le 1er février 2007, de la Convention internationale contre le dopage dans le sport. | UN | ويرحب وفد كازاخستان بدخول الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2007. |
À cet égard, la Jamaïque a mis en place une Commission antidopage aux fins de mettre en œuvre la Convention internationale contre le dopage dans le sport. | UN | وفي هذا الصدد، شكلت جامايكا لجنة لمكافحة تعاطي العقاقير في محاولة لتنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة. |
À sa trente-troisième session, la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a adopté, à l'unanimité, la Convention internationale contre le dopage dans le sport le 19 octobre 2005. | UN | 4 - اعتمد المؤتمر العام لليونسكو بالإجماع في دورته الثالثة والثلاثين المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة. |
Il leur a également demandé dans quelle mesure le sport servait à promouvoir l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes et les a invités à examiner les efforts faits pour mettre en œuvre la Convention internationale contre le dopage dans le sport. | UN | وسأل الأمين العام أيضا الدول الأعضاء عن كيفية تسخير الرياضة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن تستعرض الجهود التي اضطلعت بها لتنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة. |
Ma délégation se réjouit de l'entrée en vigueur de la Convention internationale contre le dopage dans le sport, le 1er février 2007, et tient à indiquer que ce texte est déjà à l'examen pour approbation par le Congrès de la République. | UN | ويرحب وفد بلدي بدخول الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة حيز النفاذ في 1 شباط/ فبراير2007، ويود أن يبلغكم بأن برلمان الجمهورية ينظر فيها بالفعل من أجل إقرارها. |
h) La Convention internationale contre le dopage dans le sport (Paris, 19 octobre 2005); | UN | (ح) الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة (باريس، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005)؛ |
9. Engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention internationale contre le dopage dans le sport, et d'y adhérer; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء على النظر في توقيع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، والتصديق عليها والانضمام إليها إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛ |
Les Jeux olympiques de Beijing ont été les premiers depuis l'entrée en vigueur de la Convention internationale contre le dopage dans le sport, adoptée sous l'égide de l'UNESCO. | UN | وكانت الألعاب الأولمبية في بيجين هي الأولى من نوعها منذ سريان الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، التي اُعتمدت برعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
e) Une réalisation marquante de l'Année est l'adoption unanime de la Convention internationale contre le dopage dans le sport par la Conférence générale de l'UNESCO le 19 octobre 2005 à sa trente-troisième session; | UN | (هـ) حققت إنجاز هام خلال السنة تمثل في أن المؤتمر العام لليونسكو اعتمد بالإجماع الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة خلال دورته الثالثة والثلاثين المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
En mars 2005, le Directeur général a fait distribuer à tous les États membres son rapport final sur la préparation d'une convention internationale contre le dopage dans le sport, accompagné du texte définitif du projet de convention, en vue de son examen à la trente-troisième session de la Conférence générale de l'UNESCO en octobre 2005. | UN | وفي آذار/مارس 2005 أرسل المدير العام لليونسكو تقريره النهائي عن إعداد الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة، بما في ذلك مشروع نهائي للاتفاقية، إلى جميع الدول الأعضاء، للنظر فيه في الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
8. Se félicite que la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ait adopté la Convention internationale contre le dopage dans le sport à sa trente-troisième session et invite les États Membres à envisager d'y adhérer dès que possible ; | UN | 8 - ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة في الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في التقيد بهذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛ |
Nous relevons également que l'Assemblée, dans le projet de résolution, nous invite à envisager de ratifier la convention internationale contre le dopage dans le sport et nous saluons l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, qui a réussi à faire aboutir les négociations. | UN | وننوه أيضا بدعوة مشروع القرار إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة، وبأنه يشيد بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لنجاحها في التفاوض على الاتفاقية. |
Conseiller juridique lors des négociations de l'UNESCO consacrées aux conventions suivantes : Convention sur la protection du patrimoine culturel subaquatique, Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, Convention internationale contre le dopage dans le sport et Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles (2001-2006) | UN | مستشار قانوني في مفاوضات اليونسكو بشأن الاتفاقيات التالية: الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي تحت سطح الماء، واتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي، والاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في ميدان الرياضة، واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي (2001-2006) |
L'UNESCO signale qu'au 1er septembre 2006 les pays ci-après avaient ratifié, accepté la Convention internationale contre le dopage dans les sports ou y avaient adhéré : Australie, Canada, Danemark, Îles Cook, Islande, Jamaïque, Lettonie, Lituanie, Maurice, Monaco, Nauru, Nigéria, Norvège, Nouvelle-Zélande, Royaume-Uni, Seychelles et Suède. | UN | وتفيد اليونسكو بأن بلدانا صدَّقت على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في مجال الرياضة أو قبلتها أو انضمت إليها اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2006 وهي: أستراليا وآيسلندا وجامايكا وجزر كوك والدانمرك والسويد وسيشيل وكندا ولاتفيا وليتوانيا والمملكة المتحدة وموريشيوس وموناكو وناورو والنرويج ونيجيريا ونيوزيلندا. |