internationales et intergouvernementales EN FAVEUR DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT SANS LITTORAL 48 - 56 14 | UN | إجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية |
internationales et intergouvernementales 211 45 | UN | العلاقات مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى |
Le Groupe est composé de représentants de diverses régions - Caraïbes, océan Pacifique, océan Atlantique et océan Indien - ainsi que de représentants d'organisations internationales et intergouvernementales compétentes. | UN | ويشكل الفريق من ممثلين من شتى المناطق: الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط اﻷطلسي والمحيط الهندي. وهناك ممثلون أيضاً عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة. |
Les organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales ont un rôle important à jouer pour promouvoir ce droit. | UN | وعلى المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أن تقوم بدور هام في تعزيز ذلك الحق. |
L'UNESCO assure des services lors des réunions statutaires des organes directeurs de ses programmes scientifiques intergouvernementaux et internationaux et réunions des parties à ses conventions organisées de façon régulière. | UN | وتقدم اليونسكو الخدمات للاجتماعات النظامية لهيئات إدارة برامجها العلمية الدولية والحكومية الدولية واجتماعات الأطراف في اتفاقياتها، التي تُدعى إلى الانعقاد دورياً. |
3. Institutions spécialisées et organisations intergouvernementales internationales et régionales | UN | ٣ - الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻹقليمية |
La participation active des organismes nationaux de recherche-développement dans le domaine des transports et des communications et celle des organisations non gouvernementales, du secteur privé et des organisations internationales et intergouvernementales intéressées était particulièrement importante. | UN | وجرى التأكيد بالذات على الاشتراك النشط من مؤسسات البحث والتنمية الوطنية في مجالي النقل والاتصالات، وكذلك إشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والحكومية الدولية المعنية. |
La mise en oeuvre des objectifs de la Convention doit être réalisée en coopération étroite avec la Commission économique pour l'Afrique, l'Organisation de l'unité africaine et d'autres organisations internationales et intergouvernementales. | UN | وينبغي إنجاز أهداف الاتفاقية بالتعاون الوثيق بين اللجنــــة الاقتصاديــــة لافريقيا، ومنظمة الوحدة الافريقية، والمنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى. |
Si les pays Parties de ces sousrégions semblent relativement désireux de coopérer et de collaborer, un soutien plus résolu de la part des institutions internationales et intergouvernementales est nécessaire pour aider les sousrégions en question à mettre en place des modalités pratiques de collaboration. | UN | وعلى الرغم من أن الاهتمام بالتكافل والتعاون الذي أبدته البلدان الأطراف في المنطقتين الفرعيتين كبير نسبياً، فالحاجة ماسة إلى قدر أكبر من الدعم من المؤسسات الدولية والحكومية الدولية لمساعدة المنطقتين الفرعيتين على وضع ترتيب تعاوني مجد. |
20. L'examen de la mise en œuvre de la Convention devrait être un exercice formel, global et transparent auquel participeraient tous les États Parties et des acteurs autres que les États, en particulier les organisations non gouvernementales et les organisations internationales et intergouvernementales. | UN | وينبغي القيام باستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية بوصفه عملية رسمية وشمولية وشفافة بمشاركة جميع الأطراف، والجهات الفاعلة غير الدول، لا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والحكومية الدولية. |
B. Relations avec d'autres organisations internationales et intergouvernementales | UN | باء - العلاقات مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى |
III. MESURES PRISES PAR LES PAYS ET PAR LES ORGANISATIONS internationales et intergouvernementales EN FAVEUR DES PAYS EN DEVELOPPEMENT SANS LITTORAL | UN | ثالثاً - اجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية |
L'intérêt accru que portent les partenaires de développement et les organisations internationales et intergouvernementales au développement des PMA est encourageant. | UN | 9 - ومن الأمور المشجعة ازدياد اهتمام الشركاء الإنمائيين والوكالات الدولية والحكومية الدولية بتنمية أقل البلدان نموا. |
iii) La communication d'informations par les organisations internationales et intergouvernementales compétentes dans le domaine des politiques et des mesures intéressant la Convention; | UN | `3` المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة الناشطة في مجال السياسات والتدابير المتصلة بالاتفاقية. |
Le Forum IV a invité tous les gouvernements à intégrer la politique de sécurité chimique aux activités de coopération pour le développement et à promouvoir les questions chimiques auprès des organes directeurs des organisations internationales et intergouvernementales concernées ; | UN | الدورة الرابعة للمنتدى تدعو جميع الحكومات إلى إدماج سياسات السلامة الكيميائية في أنشطة التعاون الإنمائي، وتعزيز القضايا الكيميائية لدى الأجهزة الرئاسية للمنظمات الدولية والحكومية الدولية. |
De prendre en considération les activités pertinentes en cours au titre d'autres points de l'ordre du jour des organes subsidiaires, ainsi que les activités d'autres organisations internationales et intergouvernementales. | UN | :: أن تنظر في ما يجري من أنشطة ذات صلة في سياق بنود أخرى من جدولي أعمال الهيئتين الفرعيتين، فضلا عن أنشطة سائر المنظمات الدولية والحكومية الدولية. |
Elle renferme par exemple des dispositions générales précisant que la liberté d'expression doit être exercée conformément aux principes islamiques, interdisant toute publication jugée immorale et subordonnant la diffusion de publications par les institutions internationales et intergouvernementales à une autorisation préalable. | UN | إذ يتضمن مثلاً أحكاماً عامة تقتضي توافق حرية التعبير مع المبادئ الإسلامية، وتحظر نشر المواد التي تعتبر لا أخلاقية، وتشترط الحصول على موافقة مسبقة قبل توزيع منشورات الوكالات الدولية والحكومية الدولية. |
Le rapport examine également les aspects économiques, sociaux et éthiques de l'introduction de la nanotechnologie, la façon dont le débat public sur la question évolue et le travail des organisations internationales et intergouvernementales. | UN | يناقش التقرير أيضاً الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والأخلاقية لإدخال التكنولوجيا النانوية، ومدى تقدم الحوار العام بشأن هذه القضية، وعمل المنظمات الدولية والحكومية الدولية. |
1.1 Questions relatives aux établissements humains dûment prises en compte dans les réunions et conférences internationales et intergouvernementales [1] | UN | المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية انعكست بشكل فعال في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية والحكومية الدولية [1] |
Les organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales ont par conséquent un rôle majeur à jouer à cet égard. | UN | ومن ثم فإن للمنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أدواراً هامة تقوم بها في هذا الشأن. |
L'UNESCO assure des services lors des réunions statutaires des organes directeurs de ses programmes scientifiques intergouvernementaux et internationaux et réunions des parties à ses conventions organisées de façon régulière. | UN | وتقدم اليونسكو الخدمات للاجتماعات النظامية لهيئات إدارة برامجها العلمية الدولية والحكومية الدولية واجتماعات الأطراف في اتفاقياتها، التي تُدعى إلى الانعقاد دورياً. |
occupation étrangère 142. Les gouvernements et les institutions intergouvernementales, internationales et régionales devraient : | UN | ١٤٢ - من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية والحكومية الدولية اﻹقليمية: |
Par ailleurs, des frais sont engagés pour inviter des responsables d'organisations internationales ou intergouvernementales et des représentants des gouvernements de certains des pays membres qui participent à l'exécution du programme de travail de la Commission. | UN | كما توفر الضيافة أيضا لمسؤولي المنظمات الدولية والحكومية الدولية فضلا عن مسؤولين من عواصم بعض البلدان اﻷعضاء المشاركة في برنامج عمل اللجنة. |
134. Les programmes environnementaux internationaux et intergouvernementaux de l'UNESCO favorisent la recherche et les études sur l'interaction entre l'utilisation et la conservation des ressources marines et terrestres et les changements à l'échelle mondiale. | UN | ١٣٤ - وتشجع البرامج البيئية الدولية والحكومية الدولية لليونسكو البحوث والدراسات المتعلقة بالتفاعل بين استخدام وحفظ الموارد البحرية والبرية والتغير العالمي. |