On a également émis l'avis qu'il existait une différence qualitative entre les conflits armés internationaux et les conflits armés non internationaux. | UN | ورئي أيضاً أن هناك اختلافاً نوعياً بين النـزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية. |
Le terme < < conflit armé > > devrait englober les conflits armés internationaux et non internationaux. | UN | ينبغي أن يشمل مصطلح " النزاع المسلح " كلا من النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية. |
L'hypothèse avancée était que la différence de nature et d'ampleur entre conflits armés internationaux et conflits armés internes exigeait une différenciation des règles applicables. | UN | وقال إن الفرضية التي طُرحت هي أن الفرق المزعوم بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية، من حيث طبيعتها ونطاقها، يتطلب التمييز فيما بينها من حيث القواعد المنطبقة. |
Les conflits armés contemporains ont brouillé la distinction entre conflits armés internationaux et internes. | UN | 17 - ولقد طمست النزاعات المسلحة المعاصرة الفرق بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة الداخلية. |
Une telle approche correspondrait aux tendances récentes du droit international humanitaire qui mettait de moins en moins l'accent sur la distinction établie entre conflits armés internationaux et conflits armés non internationaux. | UN | وأشير إلى أن هذا النهج سيتناسب مع الاتجاهات الحديثة في القانون الإنساني الدولي الذي يتجه إلى التقليل من أهمية التفرقة بين النـزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية. |
On a fait remarquer que la frontière entre conflits armés internationaux et non internationaux pouvait être floue et que les deux types de conflits pouvaient avoir les mêmes effets sur un traité. | UN | ولوحظ أن الخط الفاصل بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية قد لا يكون واضحا وأن هذين النوعين من النزاعات يمكن أن يكون لهما نفس الآثار على المعاهدات. |
287. Selon le point de vue prépondérant au sein de la Commission, il ne fallait pas faire de distinction expresse dans le projet d'articles entre les effets de conflits armés internationaux et non internationaux. | UN | 287- وكان الرأي السائد في اللجنة هو أنه لا ينبغي أن يكون هناك تمييز صريح في مشاريع المواد بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية. |
Le projet d'articles ne devrait concerner que les conflits armés internationaux, même si la distinction entre internationaux et non internationaux est de plus en plus floue. | UN | 1 - ينبغي أن تتعلق مشاريع المواد فقط بالنزاعات المسلحة الدولية على الرغم من الخلط المتزايد بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية. |
8) Les conflits armés contemporains ont brouillé la distinction entre conflits armés internationaux et internes. | UN | 8) ولقد طمست النزاعات المسلحة المعاصرة الفرق بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة الداخلية. |
Il serait préférable d'indiquer clairement que l'expression " conflit armé " renvoie aux conflits relevant des articles communs 2 et 3 des Conventions de Genève (c'est-à-dire les conflits armés internationaux et non internationaux). | UN | واستطرد قائلا إن من الأفضل إيضاح أن عبارة النزاع المسلح تشير الى مجموعة النزاعات المشمولة بالمادتين العامتين 2 و 3 من اتفاقيات جنيف (وهما النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية). |
Certains ont souligné qu'il importait de traiter des conflits armés tant internationaux et que non internationaux, et se sont félicités de se choix. | UN | ورحبت بعض الدول() بتناول المنازعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية على حد سواء وأكدت على أهميته. |
Une mention expresse des conflits armés internationaux et non internationaux dans la définition du terme " conflit armé " à l'article 2 clarifierait le champ d'application de l'ensemble du projet d'articles et en améliorerait la cohérence. | UN | وقالت إن إيراد إشارة صريحة إلى كل من النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية في تعريف مصطلح " النزاع المسلح " الوارد في مشروع المادة 2 من شأنه أن يوضح نطاق مجموعة مشاريع المواد برمتها ويحسن اتساقها. |
Il n'est guère facile de déterminer si les conflits armés non internationaux doivent être inclus dans le projet d'articles, dans la mesure où la différence entre les conflits armés internationaux et non internationaux a tendance à s'estomper et où les deux types de conflits peuvent avoir les mêmes effets sur un traité. | UN | 22 - وتابع قائلا إنه من الصعب البت في ما إذا كان ينبغي إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في مشاريع المواد، نظرا لأن الخط الفاصل بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية يمكن أن يكون غير واضح، كما يمكن أن تترتب على النوعين من النزاعات كليهما الآثار نفسها على المعاهدات. |
14. L'applicabilité du projet d'articles aux conflits armés internationaux et non internationaux prolongés marque une étape importante dans l'évolution du droit des traités en permettant aux États parties à un traité d'envisager des solutions pratiques quant à l'applicabilité d'un traité lorsque l'un d'entre eux connaît des troubles civils prolongés. | UN | 14 - واستطردت قائلة إن إمكانية تطبيق مشاريع المواد على النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية التي يطول أمدها، يشكل إنجازا كبيرا في قانون المعاهدات، لأنه يمكِّن الدول الأطراف في معاهدة من توخي حلول عملية لإنفاذ المعاهدة، في الحالات التي تكون فيها إحدى هذه الدول واقعة في براثن اضطرابات مدنية تستمر لفترة طويلة. |
Même s'il est souvent difficile d'établir une distinction entre les conflits armés internationaux et les conflits armés internes, qui sont de loin les plus nombreux, le projet d'articles devrait réglementer les effets juridiques des conflits armés internationaux uniquement, étant donné que d'après l'alinéa a) du projet d'article 2, les traités sont par définition des accords internationaux. | UN | ومع أنه غالباً ما يكون من الصعب التمييز بين النزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية، وحتى الآن، يزيد عدد الأخيرة على عدد الأولى، فإن مشاريع المواد ينبغي أن تنظم الآثار القانونية للنزاعات المسلحة الدولية فقط، وذلك في ضوء حقيقة أن المعاهدات، وفقاً لأحكام مشروع المادة 2 (أ)، اتفاقات دولية بحكم تعريفها. |