ويكيبيديا

    "الدولية وغيرها من الجهات المانحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationales et d'autres donateurs
        
    • internationales et autres donateurs
        
    Bien que des organisations internationales et d'autres donateurs aient appuyé ces efforts, les ressources nécessaires pour s'attaquer à une situation aussi critique sont insuffisantes. UN وعلى الرغم من أن المنظمات الدولية وغيرها من الجهات المانحة دعمت هذه الجهود، إلا أن الموارد المتاحة غير كافية للتصدي لحالة حرجة.
    Bien que des organisations internationales et d'autres donateurs aient appuyé ces efforts, les ressources nécessaires pour s'attaquer à une situation aussi critique sont insuffisantes. UN وعلى الرغم من أن المنظمات الدولية وغيرها من الجهات المانحة دعمت هذه الجهود، إلا أن الموارد المتاحة غير كافية للتصدي لحالة حرجة.
    Le Cadre assurera une meilleure coordination entre les autorités statistiques nationales et les ministères de la santé. Les fonds recueillis auprès des agences internationales et d'autres donateurs qui financent en grande partie la collecte des données sanitaires pourront ainsi être mis au profit de l'information sanitaire diffusée aux niveaux national et international. UN وهو سيسهل إجراء المزيد من التنسيق بين الهيئات الإحصائية ووزارات الصحة الوطنية، وسيوفّر آلية يمكن من خلالها توجيه التمويل الذي تقدمه الوكالات الدولية وغيرها من الجهات المانحة لدعم جمع كمية كبيرة من البيانات المتعلقة بالصحة بحيث يتم توفير المعلومات الصحية التي تُستخدم على الصعيدين القطري والدولي.
    Les institutions financières internationales et autres donateurs devraient donner un degré de priorité élevé à des prêts assortis de conditions de faveur pour les pays qui sont en mesure de les rembourser, et des subventions pour ceux qui peuvent se le permettre ou d'autres prêts. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة أن تعطي الأولوية في منح قروض ميسَّرة للبلدان التي يمكنها سدادها وأن تعطي منحاً أو قروضاً أخرى للبلدان التي باستطاعتها أن تتحمّل عبئها.
    De l'avis général, la situation actuelle exigeait que les institutions financières internationales et autres donateurs multilatéraux facilitent l'adoption de mesures d'urgence visant à mettre en place un filet de sécurité sociale en allégeant provisoirement le service de la dette et en apportant un soutien direct à l'application de ces mesures. UN وكان يوجد رأي عام مفاده أن هناك في ظل الوضع الراهن ما يبرر قيام المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة المتعددة الأطراف بتسهيل تنفيذ التدابير الطارئة فيما يتعلق بشبكة السلامة الاجتماعية بمنح تنازلات مؤقتة بخصوص خدمة الدين وبتوفير قدرٍ ما من الدعم المباشر لتطبيق هذه التدابير.
    L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) est financé à l'aide de contributions volontaires de gouvernements, d'organisations internationales et d'autres donateurs. UN 162 - ويموَّل معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة من التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من الجهات المانحة.
    Ils devraient également tenir compte des obligations qui leur incombent en vertu de l'article 24 dans tous les aspects des négociations avec les institutions financières internationales et d'autres donateurs, pour garantir que le droit de l'enfant à la santé est dûment pris en considération dans le cadre des activités de coopération internationale. UN وينبغي للدول أيضاً أن تنظر في الالتزامات المنصوص عليها في المادة 24 في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة لضمان إيلاء الاعتبار المناسب لحق الأطفال في الصحة في إطار التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد