Rapports semestriels des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie | UN | التقريران المقدمان كل ستة أشهر من المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة |
Transfert de savoir-faire techniques aux tribunaux criminels internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | توفير الدراية الفنية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Qu'il me soit permis de terminer en réaffirmant l'attachement de mon gouvernement au succès des Tribunaux criminels internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بأن أؤكــد من جديد التزام حكومة بلدي بنجاح المحكمتيـــن الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا. |
Cette proposition est fondée sur la pratique des tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | ويعكس هذا المقترح ممارسة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Les budgets des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont chaque année plus importants, de même que le montant des quotes-parts à ce titre qui ne sont pas acquittées. | UN | وتزداد ميزانية المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة سنويا، كما تزداد الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين. |
Le barème utilisé pour le budget ordinaire et les opérations de maintien de la paix s'applique également à la répartition des dépenses au titre des tribunaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضا لقسمة تكاليف المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Bien qu'une cour pénale internationale soit nécessaire, ses possibilités de succès doivent être évaluées en fonction des accomplissements des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | ورغم الحاجة إلى وجود محكمة جنائية دولية، ينبغي تقييم احتمالات نجاح تلك المحكمة بالمقارنة مع المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Le barème utilisé pour le budget ordinaire et les opérations de maintien de la paix s'applique également à la répartition des dépenses au titre des tribunaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | كما أن الجداول المستخدمة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام تستخدم أيضا لقسمة تكاليف المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Groupe de travail officieux chargé d'examiner les propositions d'amendements des Statuts des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie | UN | الفريق العامل غير الرسمي المسؤول عن دراسة التعديلات المقترحة للنظام الأساسي للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة |
À ce sujet, le Kenya se félicite du travail accompli par les Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie ainsi que de la mise sur pied de la Cour pénale internationale, qui entrera bientôt en fonction. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب كينيا بعمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، وكذلك بالمحكمة الجنائية الدولية التي ستصبح واقعا في الغد القريب. |
Le présent rapport contient les réponses reçues de 12 fonds et programmes des Nations Unies ainsi que des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة الاثني عشر والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Le Groupe de Rio juge préoccupante la dégradation de la situation de trésorerie constatée par rapport à 2002, en particulier celle des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | وقالت إن مجموعة ريو يساورها القلق إزاء تدهور الحالة المالية كما أشار إلى ذلك التقرير في عام 2002، لا سيما الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Le montant total des contributions mises en recouvrement comprend les sommes dues au titre du budget ordinaire, des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie, et des activités de maintien de la paix. | UN | وقال إن مستويات الأنصبة المقررة الإجمالية تشمل مبالغ تتعلق بالميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة وعمليات حفظ السلام. |
Le présent rapport contient les réponses reçues de 12 fonds et programmes des Nations Unies ainsi que des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة الاثني عشر والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
Le CCQAB et l'Assemblée générale étaient préoccupés par les répercussions des allégations de partage d'honoraires dans le cadre des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | وقد ساور القلق اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة إزاء آثار تقاسم الأتعاب المزعوم في المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
La délégation du Nigéria apprécie le fait que les Tribunaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie soient engagés dans une tâche extrêmement importante pour l'humanité. | UN | ويعرب الوفد النيجيري عن تقديره لكون المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة منهمكتيـن في مهمة حاسمة للغاية وذات أهمية كبيرة للبشرية. |
Elle a participé aux travaux du Tribunal militaire international pour l'Extrême Orient après la Seconde guerre mondiale et a appuyé la création des tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | كما أنها شاركت في أعمال المحكمة العسكرية الدولية للشرق الأدنى بعد الحرب العالمية الثانية، وأيدت إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
D'ailleurs, les Tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie couvrent des situations de conflit interne. | UN | وغني عن البيان، أن المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة تتناولان حالات من النزاع الداخلي. |
Dans son dernier rapport, le Secrétaire général a appelé l'attention sur la situation dangereusement précaire des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie. | UN | 6 - وجـّه الأمين العام في تقريره الأخيـر الانتبـاه إلى المركز البالغ الخطورة للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
16. Dans ses rapports précédents, le Secrétaire général a dû appeler l'attention des États Membres sur la situation financière précaire des tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie. | UN | 16 - اضطر الأمين العام في تقارير سابقة إلى أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى الوضع المالي المضطرب للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |