Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الإرهاب |
4618e séance Menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'actes terroristes | UN | الجلسة 4618 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
Menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'actes terroristes | UN | التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
2. Menaces contre la paix et la sécurité internationales causées par les actes terroristes. | UN | 2 - الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية. |
Les chapitres premiers du Statut et du Règlement du personnel, tous deux intitulés < < Devoirs, obligations et privilèges > > , énoncent les valeurs fondamentales auxquelles doivent adhérer les fonctionnaires internationaux du fait de leur statut, et donnent des exemples. | UN | 6 - وحدَّدت المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وكلاهما يحمل العنوان: " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المتوقعة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، إضافة إلى مظاهر معينة لتلك القيم الأساسية. |
Le Conseil réaffirme également qu'il faut lutter par tous les moyens, dans le respect de la Charte des Nations Unies, contre les menaces contre la paix et la sécurité internationales que sont les actes de terrorisme. | UN | " ويعيد مجلس الأمن كذلك تأكيد ضرورة التصدي بجميع الوسائل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية. |
Les États Membres sont-ils prêts à ce que l'ONU perde toute crédibilité et ne soit plus capable de maintenir la paix et la sécurité internationales en raison de l'intransigeance et de la tyrannie israéliennes? | UN | فهل الدول الأعضاء مستعدة لفقدان مصداقيتها وصونها للسلم والأمن الدوليين بسبب التعنت والبطش الإسرائيلي؟ |
4619e séance Menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'actes terroristes | UN | الجلسة 4619 التهديدات الموجّهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
4667e séance Menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'actes terroristes | UN | الجلسة 4667 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
6890e séance Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme | UN | الجلسة 6890 الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme. | UN | 2 - الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية. |
Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
5600e séance Menaces à la paix et à la sécurité internationales résultant d'actes terroristes | UN | الجلسة 5600 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية |
Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme. | UN | 2 - الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية. |
2. Menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes terroristes. | UN | 2 - الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية. |
2. Menaces à la paix et à la sécurité internationales causées par des actes terroristes. | UN | 2 - الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية. |
L'article I du Statut du personnel et le chapitre I du Règlement du personnel, tous deux intitulés < < Devoirs, obligations et privilèges > > , énoncent les valeurs fondamentales auxquelles doivent adhérer les fonctionnaires internationaux du fait de leur statut, et donnent des exemples. | UN | 5 - وحددت المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وهما يحملان العنوان: " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المتوقعة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، إضافة إلى مظاهر معينة لتلك القيم الأساسية. |
Le Conseil réaffirme également qu'il faut lutter par tous les moyens, dans le respect de la Charte des Nations Unies, contre les menaces contre la paix et la sécurité internationales que sont les actes de terrorisme. | UN | " ويعيد مجلس الأمن كذلك تأكيد ضرورة التصدي بجميع الوسائل، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية. |
Deuxièmement, le fait qu'un individu a franchi un pas important sur la voie de la perpétration d'un des crimes énoncés aux articles 17 à 20 fait planer une menace sur la paix et la sécurité internationales en raison de l'extrême gravité de ces crimes. | UN | ثانياً، إن كون الفرد قد اتخذ خطوة هامة في اتجاه إكمال إحدى الجرائم المنصوص عليها في المواد ٧١ إلى ٠٢ إنما ينطوي على تهديد للسلم واﻷمن الدوليين بسبب الطبيعة الخطيرة جداً لهذه الجرائم. |
Le chapitre premier du Statut et le chapitre premier du Règlement du personnel, tous deux intitulés < < Devoirs, obligations et privilèges > > , énoncent les valeurs fondamentales attendues chez les fonctionnaires internationaux en raison de leur statut, ainsi que certaines manifestations de ces valeurs fondamentales. | UN | 5 - وحددت المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من النظام الإداري للموظفين، وهما يحملان العنوان: " الواجبات والالتزامات والامتيازات " ، القيم الأساسية المتوقعة من الموظفين المدنيين الدوليين بسبب مركزهم، إضافة إلى مظاهر معينة لتلك القيم الأساسية. |
Ce solde inutilisé tient principalement à la réduction des ressources nécessaires au titre du personnel civil international, du fait que le personnel engagé spécialement pour la Mission a été plus nombreux que prévu et que le montant des ressources nécessaires pour les opérations aériennes a été inférieur aux prévisions. | UN | ونتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن انخفاض الاحتياجات في بند تكاليف الموظفين المدنيين الدوليين بسبب وجود نسبة من الموظفين المعينين للبعثة أكبر مما كان مسقطا، وكذلك بسبب انخفاض الاحتياجات في بند العمليات الجوية عما كان مدرجا في الميزانية. |
Augmentation des effectifs du personnel civil international en raison de l'élargissement des opérations de la Mission. | UN | الموظفون المدنيون زيادة الموظفين المدنيين الدوليين بسبب توسيع عمليات البعثة |