ويكيبيديا

    "الدولي أو الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • international ou régional
        
    • internationale ou régionale
        
    • international que régional
        
    Le droit d'expulsion a été en outre consacré dans d'autres documents adoptés aux niveaux international ou régional. UN 191 - كذلك، يُعترف بالحق في طرد الأجانب في وثائق أخرى اعتمدت على الصعيدين الدولي أو الإقليمي.
    25. Liens avec d'autres activités au niveau international ou régional: Application des TIC dans le cadre du suivi du Sommet mondial sur la société de l'information. UN 25- الصلات القائمة بالأنشطة ذات الصلة على المستوى الدولي أو الإقليمي: تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كجزء من أعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Il apparaît clairement qu'il faut appuyer tant politiquement que financièrement des programmes de formation - notamment à l'intention des pays en développement - à la fois au sein du système des Nations Unies et par l'intermédiaire d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales au niveau international ou régional. UN ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى دعم سياسي ومالي من أجل برامج التدريب، وخاصة فيما يتصل بالبلدان النامية، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو عن طريق ما يناسب من منظمات حكومية دولية أو منظمات غير حكومية على الصعيد الدولي أو الإقليمي.
    E. Propositions visant à renforcer la coopération internationale ou régionale en matière pénale UN هاء- اقتراحات ترمي إلى توطيد التعاون الدولي أو الإقليمي في الشؤون الجنائية
    Résultats escomptés : Mieux sensibiliser le grand public; développer des moyens nationaux de gestion appropriée des déchets de mercure; développer la coopération internationale ou régionale; concevoir des projets pilotes. UN النتائج المتوقعة: تحسين الوعي العام، وزيادة القدرات الوطنية على إدارة نفايات الزئبق بطريقة سليمة، وإعطاء دفعة للتعاون الدولي أو الإقليمي.
    - Recours à la coopération internationale ou régionale pour l'application de mesures relatives à la collecte et à la destruction d'armes légères dans le cadre de la démobilisation après des conflits; UN - التعاون الدولي أو الإقليمي لدعم التدابير المتعلقة بجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في سياق عمليات التسريح في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع؛
    11. Liens avec d'autres activités au niveau international ou régional: Il existera un lien étroit entre le partenariat et l'International Open Source Network (IOSN) du PNUD, centre d'excellence pour les logiciels libres dans la région Asie-Pacifique. UN 11- الروابط مع الأنشطة ذات الصلة على الصعيدين الدولي أو الإقليمي: ستُنشأ صلات وثيقة بالشبكة الدولية المفتوحة المصادر التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي مركز امتياز للبرمجيات الحرة المفتوحة المصادر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    37. Liens avec d'autres activités au niveau international ou régional: Suivi du Sommet mondial sur la société de l'information et collaboration avec le Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et la communication concernant les cyberstratégies nationales et régionales. UN 37- الروابط مع الأنشطة ذات الصلة على الصعيد الدولي أو الإقليمي: متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والتعاون مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات/الفريق العامل المعني بالاستراتيجيات الإلكترونية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    50. Liens avec d'autres activités au niveau international ou régional: Application des TIC dans le cadre du suivi du Sommet mondial sur la société de l'information; activités du Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et de la communication relatives au commerce électronique pour le développement. UN 50- الروابط بالأنشطة ذات الصلة على الصعيد الدولي أو الإقليمي: تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كجزء من متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات؛ والأعمال التجارية الإلكترونية للأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    61. Liens avec d'autres activités au niveau international ou régional: Le partenariat intéresse directement la phase 2 du Sommet mondial sur la société d'information, ainsi que les travaux du Groupe d'étude de l'ONU sur les technologies de l'information et de la communication concernant des indicateurs des TIC et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN 61- الروابط بالأنشطة ذات الصلة على الصعيد الدولي أو الإقليمي: تتصل الشراكة اتصالاً مباشراً بالمرحلة 2 لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وبنشاط فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات/الفريق العامل المعني بمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette forme d'auto-assurance créée par l'accumulation de réserves importantes pourrait cependant être offerte de manière plus efficace par la mise en commun des ressources - au niveau international ou régional - et à des mesures multilatérales visant à réduire au minimum les fluctuations excessives des taux de change. UN 15 - ومع ذلك، يمكن توفير " التأمين الذاتي " الذي يتيحه التراكم الكبير للاحتياطيات بشكل أكثر فعالية من خلال التعاون الدولي أو الإقليمي في تجميع الموارد والتدابير المتعددة الأطراف لتفادي التقلبات المفرطة لأسعار الصرف.
    91. Liens avec d'autres activités au niveau international ou régional: Le partenariat s'appuiera sur différentes activités en cours dans le même domaine (activités menées par la WAIPA, l'AMGI, la Chambre de commerce internationale, des établissements d'enseignement supérieur, le CUTS, l'IIDD, etc.). UN 91- الروابط بالأنشطة ذات الصلة على الصعيد الدولي أو الإقليمي: تهدف الشراكة إلى إقامة أنشطة متواصلة ذات صلة (مثل الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار؛ والوكالة الدولية لضمان الاستثمار؛ والغرفة التجارية الدولية؛ ومؤسسات التعليم العالي؛ وجمعية وحدة وثقة المستهلكين؛ والمعهد الدولي للتنمية المستدامة).
    106. Liens avec d'autres activités au niveau international ou régional: Le partenariat avec l'Institut virtuel est actuellement mis au point en consultation avec l'OMC (partenariats pour la formation et la recherche), le Centre SudSud (SouthSouth Portal for Information, Knowledge and Empowerment − SPIKE) et la DiploFoundation. UN 106- الروابط مع الأنشطة ذات الصلة على الصعيد الدولي أو الإقليمي: تُطوَّر شراكة المعهد الإلكتروني الافتراضي في الوقت الراهن بالتشاور مع منظمة التجارة العالمية (الشراكات من أجل التدريب والبحث)، ومركز التعاون بين بلدان الجنوب (بوابة التعاون بين بلدان الجنوب للمعلومات والمعارف والتمكين) والمؤسسة الدبلوماسية (DiploFoundation).
    3. Développement de la coopération internationale ou régionale UN 3 - تطوير التعاون الدولي أو الإقليمي.
    3. Développement de la coopération internationale ou régionale UN 3 - تطوير التعاون الدولي أو الإقليمي.
    Par exemple, 50 % des boursiers interrogés avaient participé à des activités en faveur des droits de l'homme à l'échelle internationale ou régionale après avoir suivi le Programme, souvent comme chefs ou conseillers principaux de leur délégation. UN وعلى سبيل المثال، شارك 50 في المائة من المتمتعين بالزمالات، الذين أُجريت معهم مقابلات، في أنشطة لحقوق الإنسان على الصعيدين الدولي أو الإقليمي عقب برنامج الزمالات، وكثيراً ما كان ذلك بصفتهم رؤساء لوفودهم أو مستشارين رئيسيين لها.
    Pour autant, les réponses officielles et les informations des ONG doivent dès maintenant être recoupées et complétées par les enquêtes scientifiques déjà entreprises à l'échelle internationale ou régionale et par les travaux de recherche plus récents. UN هذا وينبغي التحقق من الردود الرسمية والمعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية واستكمالها بالتحقيقات العلمية التي جرت بالفعل على الصعيد الدولي أو الإقليمي وبأحدث البحوث().
    30. Le 25 mars 2009, à sa séance du matin, la plénière a entendu des propositions visant à " renforcer la coopération internationale ou régionale en matière pénale " . UN 30- استمعت الجلسة العامة المعقودة صباح يوم 25 آذار/مارس 2009 إلى اقتراحات ومقترحات ترمي إلى " توطيد التعاون الدولي أو الإقليمي في الشؤون الجنائية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد