ويكيبيديا

    "الدولي التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • international des
        
    • international de l
        
    • internationale du
        
    • international de la
        
    • international du
        
    • internationale de l
        
    • internationale de la
        
    Vice-Président de la Commission du droit international des Nations Unies lors de sa soixante et unième session tenue à Genève UN نائب رئيس لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة خلال دورتها الحادية والستين التي عقدتها في جنيف.
    Activités à la Commission du droit international des Nations Unies UN الأنشطة في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة
    Membre de la Commission de droit international des Nations Unies UN وعضو في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة.
    Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU UN حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛
    La Croatie a désigné le Département de la sécurité internationale du Ministère des affaires étrangères centre chargé d'assurer la liaison avec la Commission préparatoire et d'autres États signataires. UN وعينت كرواتيا إدارة الأمن الدولي التابعة لوزارة الخارجية لتكون الهيئة الوطنية التابعة لها التي تؤدي دور الجهة التنسيقية للاتصال باللجنة التحضيرية وبالدول الأخرى الموقعة على الاتفاقية.
    Ukraine: Tribunal d'arbitrage commercial international de la Chambre de commerce et d'industrie d'Ukraine UN أوكرانيا: هيئة التحكيم التجاري الدولي التابعة لغرفة التجارة الأوكرانية
    2000 Orateur invité à la Conférence sur le droit international humanitaire pour le Comité de droit international du barreau de Philadelphie. UN متحدث رئيسي عن القانون الدولي الإنساني أمام اللجنة المعنية بالقانون الدولي التابعة لرابطة محامي فيلادلفيا.
    Le projet de programme d'assistance contenu dans les notes de stratégie des Nations Unies a été élaboré en coordination avec les ministères sectoriels compétents de l'Autorité palestinienne ainsi que le Ministère de la planification et de la coopération internationale de l'Autorité palestinienne. UN وجرى وضع برنامج المساعدة المقترح الوارد في ورقات الاستراتيجية لﻷمم المتحدة بالتنسيق مع الوزارات القطاعية المعنية في السلطة الفلسطينية، ووزارة التخطيط والتعاون الدولي التابعة للسلطة الفلسطينية.
    Participant au Séminaire de la Commission de droit international des Nations Unies, 1972. UN مشارك في الحلقة الدراسية للجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، 1972.
    Membre de la Commission du droit international des Nations Unies en qualité d’expert indépendant. UN عضو لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة بصفة خبير مستقل.
    Membre de la Commission du droit international des Nations Unies depuis 1997. UN عضو لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، منذ عام 1997.
    Participant au séminaire de la Commission du droit international des Nations Unies, 1972 UN مشارك في الحلقة الدراسية للجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، 1972
    Membre et ancien Président de la Commission du droit international des Nations Unies UN عضو ورئيس سابق، لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة
    Exposé du thème " La Commission du droit international des Nations Unies et son oeuvre " , juin 1983 UN عرض لموضوع " لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة وأعمالها " ، حزيران/ يونيه ١٩٨٣
    M. Matheson siège aussi à la Commission du droit international de l'ONU. UN والأستاذ ماثيسون أيضا عضو في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة.
    Certificat de droit international délivré par la Commission du droit international de l'ONU UN حصل على شهادة القانون الدولي من لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة؛
    Vice-Président de la Commission du droit international de l'ONU lors de sa soixante et unième session tenue à Genève UN 2009 نائب رئيس لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة خلال دورتها الحادية والستين التي عقدتها في جنيف.
    La Division des affaires pénales et de la coopération judiciaire internationale du Ministère de la justice est l'autorité centrale suédoise chargée de traiter les demandes d'entraide judiciaire. UN وشعبة القضايا الجنائية والتعاون القضائي الدولي التابعة لوزارة العدل هي السلطةَ المركزية السويدية المعنية بمعالجة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Conformément au paragraphe 5 du Programme d'action, la Bulgarie a désigné la direction de l'OTAN et de la sécurité internationale du Ministère des affaires étrangères comme point de contact au niveau national. UN وفقا للفقرة 5 من برنامج العمل، قامت بلغاريا بتسمية نقطة اتصال وطنية هي مديرية شؤون حلف الأطلسي والأمن الدولي التابعة لوزارة الخارجية في بلغاريا.
    Le groupe pour l'égalité entre les sexes du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme, qui est financé par la Direction générale pour la coopération internationale du Ministère des affaires étrangères, joue un rôle important à cet égard. UN والوحدة المعنية بنوع الجنس لدى مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، التي تحصل على التمويل اللازم لها من الإدارة العامة للتعاون الدولي التابعة لوزارة الخارجية، تضطلع بدور هام في إطار هذه الجهود.
    La Cour a également indiqué que le rapport d'un groupe de travail de la Commission d'arbitrage international de la CCI examinant des différends relatifs à la propriété intellectuelle et faisant l'objet d'un arbitrage serait publié en 1996. UN وأشارت الهيئة أيضا الى أنه من المتوقع أن ينشر في عام ١٩٩٦ تقرير للفريق العامل التابع للجنة التحكيم الدولي التابعة لغرفة التجارة الدولية، يتناول منازعات الملكية الفكرية التي هي محل تحكيم.
    2000 Orateur invité à la Conférence sur le droit international humanitaire pour le Comité de droit international du barreau de Philadelphie. UN متحدث رئيسي عن القانون الدولي الإنساني أمام اللجنة المعنية بالقانون الدولي التابعة لرابطة محامي فيلادلفيا.
    Les cartes d'identité et les documents de voyage satisfont aux normes de l'Organisation internationale de l'aviation civile, qui fait partie du système des Nations Unies et dont l'Estonie est membre. UN تتقيد بطاقات الهوية ووثائق السفر بمعايير منظمة الطيران المدني الدولي التابعة للأمم المتحدة التي تشترك إستونيا في عضويتها.
    Communication sur < < Le projet de Cour criminelle internationale de la Commission du droit international de l'ONU > > , Colloque international sur < < Le génocide rwandais à la lumière des génocides du XXe siècle > > , Paris, l7 juin 1995. UN رسالة بشأن " مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية للجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة " ندوة دولية بشأن " الإبادة الجماعية في رواندا في ضوء الإبادات الجماعية في القرن العشرين " ، باريس، 17 حزيران/يونيه 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد