ويكيبيديا

    "الدولي العامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de travail international
        
    • renforcer la mise en œuvre de
        
    • de travail intergouvernemental
        
    - Présidents du Groupe de travail international pour la Côte d'Ivoire; UN رئيسا الفريق الدولي العامل المعني بكوت ديفوار
    Le FNUAP assure le secrétariat du Groupe de travail international sur la fistule obstétricale, principal organe directeur de la Campagne. UN ويعمل الصندوق بوصفه أمانة الفريق الدولي العامل المعني بناسور الولادة، الذي هو هيئة اتخاذ القرار الرئيسية لحملة القضاء على الناسور.
    :: Participation à 1 réunion annuelle du Groupe de travail international sur la LRA organisée par les coprésidents du Groupe de travail, les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne UN :: المشاركة في اجتماع سنوي واحد للفريق الدولي العامل المعني بجيش الرب للمقاومة، ينظمه رئيسا الفريق اللذان يمثلان الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي
    Ce projet de résolution fait référence également au travail particulièrement important qu'a fourni le Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix. UN ويشير مشروع القرار أيضا إلى الأهمية الاستثنائية للعمل الذي أنجزه الفريق الدولي العامل المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018): UN (2008-2018) اللذين وضعهما الفريق الحكومي الدولي العامل بين
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes de comptabilité et de publication sur sa vingtdeuxième session UN :: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الثانية والعشرين
    Nous saluons la décision du Secrétaire général d'intégrer le Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix dans le système de l'ONU, sous la houlette du Conseiller spécial. UN ونرحب بقرار الأمين العام إدماج الفريق الدولي العامل المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام في منظومة الأمم المتحدة تحت قيادة المستشار الخاص.
    Cela dit, le défi qui demeure consiste à établir une coordination effective entre les efforts du Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix, le système des Nations Unies et les organisations sportives. UN وإن التحدي الباقي يكمن في استحداث التنسيق الفعال بين جهود الفريق الدولي العامل المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الرياضية.
    Autres activités : droit international public En avril 2005, le CMI a réuni à Londres le Groupe de travail international mixte chargé de la question des actes illicites commis en mer, qui venait d'être reconstitué. UN أنشطة أخرى: القانون الدولي العام: في نيسان/أبريل 2005، عقدت اللجنة البحرية الدولية اجتماعا في لندن للفريق الدولي العامل المشترك المعاد تشكيله والمعني بالأعمال الإجرامية البحرية.
    Il a fourni une assistance technique et organisationnelle au Groupe de travail international sur l'application effective de la Déclaration et du Plan d'action de Durban, au Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine et au Groupe d'éminents experts indépendants. UN وقد قدمت المفوضية دعما فنيا وتنظيميا للفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين.
    Le détachement en 2005 d'un officier de la Force de défense australienne au Groupe de travail international sur le secteur de la sécurité, qui œuvre avec Israël et l'Autorité palestinienne, est un exemple de la contribution tangible que nous avons faite. UN وتعد الموافقة في عام 2005 على تعيين ضابط بقوات الدفاع الأسترالية للعمل في الفريق الدولي العامل للقطاع الأمني الذي يعمل مع إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية، مجرد مثال واحد على المشاركة الملموسة التي قدمناها.
    À cet égard, je joins à la présente le texte du communiqué publié par le Groupe de travail international à l'issue de sa dixième réunion ministérielle, tenue à Abidjan le 8 septembre 2006 (voir annexe). UN وفي هذا الصدد، أحيل إليكم نص البيان الصادر عن الفريق الدولي العامل لدى اختتام اجتماعه الوزاري العاشر المعقود في أبيدجان في 8 أيلول/سبتمبر 2006 (انظر المرفق).
    La dixième réunion ministérielle du Groupe de travail international (GTI) s'est tenue à Abidjan le 8 septembre 2006, sous la coprésidence de S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la Francophonie du Congo, et de M. Pierre Schori, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la Côte d'Ivoire. UN 1 - عُقد الاجتماع الوزاري العاشر للفريق الدولي العامل في أبيدجان في 8 أيلول/ سبتمبر 2006، برئاسة وزير الدولة ووزير الخارجية والفرانكفونية في الكونغو، رودولف أدادا، وبيير شوري، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    4.1.1 Respect, par les parties ivoiriennes, des délais prescrits pour l'application de la feuille de route arrêtée par le Groupe de travail international en application de la résolution 1633 (2005) du Conseil de sécurité UN 4-1-1 التزام الأطراف الإيفوارية بالجدول الزمني لتنفيذ خريطة الطريق التي وضعها الفريق الدولي العامل عملا بقرار مجلس الأمن 1633 (2005)
    4.1.1 Respect, par les parties ivoiriennes, des délais prescrits pour l'application de la feuille de route arrêtée par le Groupe de travail international en application de la résolution 1633 (2005) du Conseil de sécurité UN 4-1 التزام الأطراف الإيفوارية بالجدول الزمني لتنفيذ خريطة الطريق التي وضعها الفريق الدولي العامل عملا بقرار مجلس الأمن 1633 (2005)
    E. Plaidoyer et sensibilisation L'action engagée par la Campagne et le comité des partenariats et du plaidoyer du Groupe de travail international sur la fistule obstétricale a permis de mieux faire prendre conscience de la maladie aux niveaux mondial et national, de susciter la volonté politique nécessaire et de mieux connaître et mieux comprendre le problème. UN 54 - ساعدت الجهود التي تبذلها الحملة ولجنة الشراكات والدعوة، التابعة للفريق الدولي العامل المعني بناسور الولادة، في التوعية على الصعيدين العالمي والوطني، واستجماع الإرادة السياسية، والتشجيع على زيادة المعرفة بمسألة ناسور الولادة وزيادة فهمها.
    65. En 2011, pour la première fois dans l'histoire de la Campagne pour éliminer les fistules, des survivantes de la fistule ont participé à la réunion annuelle des experts techniques du Groupe de travail international sur la fistule obstétricale, en proposant un lien vital et pourtant absent par le passé. UN 65 - وفي عام 2011، ولأول مرة في تاريخ حملة القضاء على الناسور، شاركت ناجيات من الناسور في الاجتماع السنوي للخبراء الفنيين للفريق الدولي العامل المعني بناسور الولادة، وهو ما جلب إلى طاولة الحوار عنصرا جوهريا كان مفقودا في السابق.
    Elle a souscrit à l’idée de rechercher de nouveaux instruments et de nouvelles solutions, notamment dans le cadre du Groupe de travail international sur les approches sectorielles en faveur du développement sanitaire et le programme spécial d’assistance en faveur des pays à faible revenu surendettés d’Afrique subsaharienne. UN وأيد الوفد التماس أدوات وأساليب علاجية أفضل، بما في ذلك عمل الفريق الدولي العامل المعني بالنهج القطاعية الشاملة لتطوير قطاع الصحة والبرنامج الخاص لتقديم المساعدة إلى بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأشار إلى أن الافتقار إلى التوحيد بين الوكالات المانحة في المتطلبات اﻹدارية وشروط إعداد التقارير والتضارب في إجراءات الشراء واﻹدارة أمر يكبد البلدان النامية تكاليف إضافية باهظة.
    Félicitant le Groupe de travail intersessions intergouvernemental d'avoir mené à bien sa mission et établi le plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (20082018), UN وإذ يشيد مع التقدير بالفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لإنجازه ولايته وتقديمه لخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)،
    Groupe de travail intergouvernemental à composition UN الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المعني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد