ويكيبيديا

    "الدولي المعني بالصومال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • international sur la Somalie
        
    • internationale sur la Somalie
        
    • international pour la Somalie
        
    Nous participons au Groupe de contact international sur la Somalie et aux conférences consacrées à la reconstruction de ce pays. UN وتشارك في فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال وفي مؤتمرات إعادة إعمار الصومال.
    L'OCI a accueilli la réunion du Groupe de contact international sur la Somalie à Djedda en 2009. UN واستضافت المنظمة اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في جدة في عام 2009.
    Le Groupe de contact international sur la Somalie a tenu sa dix-huitième réunion à Madrid, les 27 et 28 septembre. UN 43 - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال اجتماعه الثامن عشر في مدريد، في يومي 27 و 28 أيلول/سبتمبر.
    Il est donc à espérer que la conférence internationale sur la Somalie que le Gouvernement turc envisage d'accueillir à Istanbul examine plus à fond ces questions. UN ولذلك، نأمل أن يستكشف المؤتمر الدولي المعني بالصومال الذي اقترحت حكومة تركيا استضافته في اسطنبول تلك القضايا بتعمق أكثر.
    Le Groupe de contact international pour la Somalie a continué de mobiliser l'appui pour le processus de réconciliation. UN 11 - واستمر فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في تعبئة الدعم لعملية المصالحة الوطنية.
    Groupe de contact international sur la Somalie UN فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال
    Les efforts de coordination récents du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes et du Groupe de contact international sur la Somalie soulignent le caractère complexe de l'action entreprise. UN وتُبرز جهود التنسيق التي جرت مؤخرا فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الطابع المعقد للمهام التي يجري الاضطلاع بها.
    Le Groupe de contact international sur la Somalie s'est également montré actif. UN 15 - كما عمل فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال بنشاط في المنطقة.
    Prenant acte du paragraphe 27 du rapport du Secrétaire général communiquant l'offre de bons offices du Groupe de contact international sur la Somalie visant à faciliter une authentique réconciliation politique en Somalie, et encourageant le Groupe à maintenir son offre, UN وإذ يحيط علما بالفقرة 27 من تقرير الأمين العام التي يحيل بها العرض الذي قدمه فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال لبذل مساعيه الحميدة من أجل تيسير عملية المصالحة السياسية الحقيقية في الصومال، وإذ يشجع فريق الاتصال على مواصلة تنفيذ هذا العرض،
    Évoquant ses futures activités sur le front politique concernant la Somalie, M. Ould-Abdallah a précisé qu'il serait à Londres le 8 juin pour une réunion avec le Ministère britannique des affaires étrangères et du Commonwealth, après quoi il réunirait, à Rome, le Groupe de contact international sur la Somalie, dont il était le Président (cette réunion pourrait toutefois être reportée). UN وحدد السيد ولد عبد الله بصورة إجمالية الأنشطة السياسية القادمة المتعلقة بالصومال فقال إنه يعتزم أن يكون في لندن لاجتماع يعقده في 8 حزيران/يونيه مع وزارة الخارجية والكومنولث سيقوم بعده بعقد اجتماع في روما مع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الذي يرأسه هو وإن كان يحتمل تأجيل هذا الاجتماع.
    Lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid, le Groupe de contact international sur la Somalie a, le 28 septembre 2010, instamment engagé les parties intéressées en Somalie à mettre en œuvre ensemble le Mécanisme de Kampala. UN 14 - ودعا فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في 28 أيلول/سبتمبر 2010 في مدريد إلى تنفيذ " إطار كمبالا " من خلال بذل جهود صومالية مشتركة.
    19. Prend également note avec satisfaction des résultats de la réunion du Groupe de contact international sur la Somalie organisée par le Gouvernement italien les 2 et 3 juillet 2012 à Rome; UN 19- يرحب أيضاً بنتائج اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الذين نظمته حكومة إيطاليا في روما يومي 2 و3 تموز/يوليه 2012؛
    Le Groupe de contact international sur la Somalie s'est à nouveau réuni le 9 février 2007 à Dar es-Salaam et a réaffirmé la nécessité pour le Gouvernement fédéral de transition de mettre en place des institutions véritablement représentatives et un processus politique global, comme prévu par la Charte fédérale de transition. UN 22 - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال اجتماعا آخر في 9 شباط/فبراير 2007 في دار السلام، أكد خلاله الأعضاء الحاجة لقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بإنشاء مؤسسات عريضة القاعدة تمثل جميع الأطراف وعملية سياسية شاملة، على النحو المرتأى في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Le Conseil se félicite des résultats de la première réunion du Groupe de contact international sur la Somalie. > > UN " ويرحب مجلس الأمن بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع الأول لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال " .
    Les 5 et 6 février, à Djibouti, le Groupe de contact international sur la Somalie a réitéré son attachement à la paix et à la stabilité dans le pays et réaffirmé que la transition doit prendre fin le 20 août 2012. UN 19 - وكرر فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في 5 و 6 شباط/فبراير في جيبوتي التزامه بتحقيق السلام والاستقرار في البلد، وأعاد التأكيد على أن المرحلة الانتقالية يجب أن تنتهي في 20 آب/أغسطس 2012.
    Après avoir été annoncée publiquement, cette décision a été communiquée au Groupe de contact international sur la Somalie à l'occasion de la réunion qu'il a tenue à Copenhague le 29 septembre 2011. UN وأُعلن عن هذا القرار، وجرى إبلاغه في وقت لاحق إلى فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في اجتماعه الذي عقد في كوبنهاغن بتاريخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011.
    À une réunion du Groupe de contact international sur la Somalie tenue à Rome les 2 et 3 juillet, les participants se sont penchés sur l'exécution des tâches à accomplir durant la période de transition et la stabilisation des zones récemment reprises aux insurgés. UN 16 - وعقد فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال اجتماعا في روما، في يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2012، جرى التركيز فيه على تنفيذ المهام الانتقالية وتحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة حديثا من المتمردين.
    7. Prend note avec satisfaction de la tenue à Bruxelles, le 23 avril 2009, de la Conférence internationale sur la Somalie, à l'appui des institutions de sécurité somaliennes et de l'AMISOM; UN 7 - يرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالصومال الذي عُقد في بروكسل في 23 نيسان/أبريل 2009 دعما للمؤسسات الأمنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    Ils ont souligné que le Gouvernement attendait que les engagements de financer ses activités pris par la communauté internationale à la Conférence internationale sur la Somalie qui s'était tenue à Bruxelles en avril 2009 se concrétisent. UN فقد أكدا أن الحكومة تنتظر وفاء المجتمع الدولي بتعهداته التي أعلنها في المؤتمر الدولي المعني بالصومال المعقود في بروكسل في نيسان/أبريل 2009 بتمويل الأنشطة الحكومية.
    7. Prend note avec satisfaction de la tenue à Bruxelles, le 23 avril 2009, de la Conférence internationale sur la Somalie, à l'appui des institutions de sécurité somaliennes et de l'AMISOM; UN 7 - يرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالصومال الذي عُقد في بروكسل في 23 نيسان/أبريل 2009 دعما للمؤسسات الأمنية الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    Le 30 avril 2008, le Groupe de contact international pour la Somalie s'est réuni à Oslo pour examiner le processus politique, les conditions de sécurité et la situation humanitaire. UN 43 - وفي 30 نيسان/أبريل عام 2008، اجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في أوسلو لمناقشة العملية السياسية والحالتين الأمنية والإنسانية.
    Le 16 septembre, le Groupe de contact international pour la Somalie s'est réuni à Djibouti, pour la première fois sous la présidence de mon Représentant spécial, afin d'examiner la situation dans le pays. UN ففي 16 أيلول/سبتمبر، اجتمع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في جيبوتي، للمرة الأولى تحت رئاسة ممثلي الخاص، لمناقشة الوضع في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد