En outre, les réseaux nationaux et étrangers se renforcent par le truchement de la coopération internationale dans le domaine de la recherche ou des alliances stratégiques pour la recherchedéveloppement. | UN | وبصورة مماثلة، تدعم الشبكات المحلية والأجنبية بعضها بعضاً عن طريق التعاون الدولي في مجال البحوث أو التحالفات الاستراتيجية لأغراض البحث والتطوير. |
Ces échanges ont conduit à l'organisation en 2002 d'un atelier sur les perspectives de la collaboration internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine. | UN | 3 - وأدّت هذه المناقشات إلى اتخاذ قرار بعقد حلقة عمل عام 2002 حول آفاق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية. |
Ces échanges ont conduit à l'organisation en 2002 d'un atelier sur les perspectives de la collaboration internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine. | UN | 3 - وأدّت هذه المناقشات إلى اتخاذ قرار بعقد حلقة عمل عام 2002 حول آفاق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية. |
B. Renforcement et coordination de la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine | UN | باء - تعزيز وتنسيق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية |
Pour terminer, j'aimerais souligner que la Sierra Leone est, dans l'ensemble, encouragée par le renforcement de la coopération internationale en matière de recherche écologique et scientifique en Antarctique, avec la participation graduelle de l'ONU. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد على أن سيراليون تشعر بالتشجيع، بوجه عام، إزاء زيادة التعاون الدولي في مجال البحوث البيئية والعلمية في انتاركتيكا، بمشاركة تدريجية من جانب اﻷمم المتحدة. |
III. Thème 4 — la coopération internationale dans la recherche et les institutions d'enseignement supérieur — création de réseaux, échanges et élaboration de programmes conjoints | UN | ثالثاً- الموضوع الرابع - التعاون الدولي في مجال البحوث ومؤسسات التعليم العالي - إقامة شبكات وتبادلات ووضع البرامج المشتركة |
Nous sommes déterminés à travailler avec les milieux universitaire, scientifique et technologique, comme à renforcer la collaboration entre ses membres, notamment dans les pays en développement, afin de combler le fossé technologique entre ces derniers et les pays développés, à renforcer l'interface entre science et action, et à encourager la collaboration internationale dans le domaine de la recherche sur le développement durable. | UN | ونلتزم بالعمل مع الأوساط الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وبتعزيز التعاون بينها وبالأخص في البلدان النامية، من أجل سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتعزيز الربط بين العلم والسياسات وتعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث المتعلقة بـالتنمية المستدامة. |
Partant des résultats des ateliers précédents, ce dernier atelier examinera les perspectives de collaboration internationale dans le domaine de la recherche environnementale marine afin de mieux comprendre l'environnement des grands fonds marins, y compris sa biodiversité. | UN | وستفيد هذه الحلقة من النتائج التي توصلت إليها حلقات العمل السابقة من خلال بحث الإمكانيات المستقبلية للتعاون الدولي في مجال البحوث البحرية البيئية تعزيزا لفهم بيئة أعماق البحار، بما في ذلك ما تتسم به من تنوع بيولوجي. |
Nous sommes déterminés à travailler avec les milieux universitaire, scientifique et technologique, comme à renforcer la collaboration entre ses membres, notamment dans les pays en développement, afin de combler le fossé technologique entre ces derniers et les pays développés, à renforcer l'interface entre science et action, et à encourager la collaboration internationale dans le domaine de la recherche sur le développement durable. | UN | ونلتزم بالعمل مع الأوساط الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وبتعزيز التعاون بينها وبالأخص في البلدان النامية، من أجل سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتعزيز الربط بين العلم والسياسات وتعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث المتعلقة بـالتنمية المستدامة. |
Nous sommes déterminés à travailler avec les milieux universitaire, scientifique et technologique, comme à renforcer la collaboration entre ses membres, notamment dans les pays en développement, afin de combler le fossé technologique entre ces derniers et les pays développés, à renforcer l'interface entre science et action, et à encourager la collaboration internationale dans le domaine de la recherche sur le développement durable. | UN | ونلتزم بالعمل مع الأوساط الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وبتعزيز التعاون بينها وبالأخص في البلدان النامية، من أجل سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتعزيز الربط بين العلم والسياسات وتعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث المتعلقة بـالتنمية المستدامة. |
Nous sommes déterminés à travailler avec les milieux universitaire, scientifique et technologique, comme à renforcer la collaboration entre ses membres, notamment dans les pays en développement, afin de combler le fossé technologique entre ces derniers et les pays développés, à renforcer l'interface entre science et action, et à encourager la collaboration internationale dans le domaine de la recherche sur le développement durable. | UN | ونلتزم بالعمل مع الأوساط الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وبتعزيز التعاون فيما بينها وبالأخصّ في البلدان النامية، وذلك لسدّ الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النموّ، ولتعزيز ما بين العلوم والسياسات من تفاعل، وكذلك لتعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث المتعلقة بـالتنمية المستدامة. |
30. Grâce à la coopération internationale dans le domaine de la recherche scientifique, la Fédération de Russie réalise actuellement une étude des sources spatiales de rayons X et de rayons gamma au moyen de l'Observatoire international du rayonnement gamma (Integral), instrument de l'ESA auquel la Fédération de Russie a accès pour 25 % du temps d'exposition. | UN | 30- ومن خلال التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية، ينكبّ الاتحاد الروسي، على دراسة المصادر الفضائية للأشعة السينية وأشعة غاما في المختبر الدولي للفيزياء الفلكية لأشعة غاما (مختبر " إنتغرال " )، الذي هو أحد البعثات التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية. ويتسنّى للاتحاد الروسي الإفادة من هذه البعثة بنسبة تصل إلى 25 في المائة من زمن التعرّض لهذه الأشعة. |
Rappelant également qu'il incombe aux États parties à la Convention, conformément au paragraphe 3 de l'article 143 de celle-ci, de favoriser la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en veillant à ce que des programmes soient élaborés par l'intermédiaire de l'Autorité au bénéfice des États en développement et des États technologiquement moins avancés, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 143 من الاتفاقية التي تقضي بأن تعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية في المنطقة بجملة أمور من بينها ضمان وضع برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا، |
Rappelant également que, conformément au paragraphe 3 de l'article 143 de la Convention, il incombe aux États parties de favoriser la coopération internationale en matière de recherche scientifique marine dans la Zone, notamment en veillant à ce que des programmes soient élaborés par l'intermédiaire de l'Autorité au bénéfice des États en développement et des États technologiquement moins avancés, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 143 من الاتفاقية التي تقضي بأن تعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية في المنطقة بجملة أمور من بينها ضمان وضع برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا، |
b) Rapport de l'atelier sur les perspectives de collaboration internationale en matière de recherche scientifique marine en vue de mieux connaître les grands fonds océaniques; | UN | (ب) تقرير عن حلقة العمل بشأن آفاق التعاون الدولي في مجال البحوث البيئية البحرية من أجل تعزيز الفهم لبيئة قاع البحار؛ |
d) Résultats des ateliers de l'Autorité consacrés à la normalisation des données et renseignements environnementaux et aux perspectives de collaboration internationale en matière de recherche sur le milieu marin. | UN | (د) نتائج حلقات العمل التي عقدتها السلطة بشأن توحيد البيانات والمعلومات البيئية واحتمالات التعاون الدولي في مجال البحوث البيئية البحرية. |
La Commission a entendu un compte rendu des résultats des ateliers de l'Autorité sur la normalisation des données et des informations environnementales et sur les perspectives de collaboration internationale dans la recherche environnementale marine. | UN | 11 - استمعت اللجنة إلى تقرير عن نتائج حلقات العمل التي عقدتها السلطة بشأن توحيد البيانات والمعلومات البيئية واحتمالات التعاون الدولي في مجال البحوث البيئية البحرية. |