ويكيبيديا

    "الدولي في مجال مكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale dans la lutte contre le terrorisme
        
    • internationale contre le terrorisme
        
    • internationale dans la lutte antiterroriste
        
    • antiterroriste internationale
        
    • internationale pour la lutte contre le terrorisme
        
    • internationale pour la lutte antiterroriste
        
    • du cadre antiterroriste international
        
    • internationale pour combattre le terrorisme
        
    Nous sommes parvenus à un consensus en adoptant la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, ce qui constitue un progrès remarquable pour la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN إن التوصل إلى توافق آراء في اعتماد استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب كان إنجازا رائعا للمجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques continue à s'associer, dans les limites clairement définies de son mandat, aux efforts de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN تواصل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ضمن الحدود الواضحة لولايتها، الإسهام في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    Il tient des consultations avec le Kenya, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda et des organisations partenaires sous-régionales, comme l'Autorité intergouvernementale pour le développement, la Commission de l'océan Indien et la Communauté de l'Afrique de l'Est, en vue de l'établissement de programmes visant à améliorer la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN ويتشاور المكتب مع أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا والمنظمات الشريكة دون الإقليمية، مثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ولجنة المحيط الهندي، وجماعة شرق أفريقيا، بهدف وضع برامج لتحسين التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    Promouvoir une action efficace afin de fournir une assistance technique et de renforcer la coopération internationale contre le terrorisme UN تعزيز الاجراءات الفعالة لتقديم المساعدة التقنية ولتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب
    Le Gouvernement continue d'accorder à la coopération internationale contre le terrorisme la priorité la plus élevée et voit dans le dialogue avec le Comité un élément clef de cette coopération. UN وتؤكد الحكومة أنها تواصل منح أولوية قصوى للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وترى أن الحوار مع لجنة مكافحة الإرهاب يمثل عنصرا أساسيا في هذا التعاون.
    III. LES DROITS DE L'HOMME ET LA COOPÉRATION internationale dans la lutte antiterroriste 8 − 31 5 UN ثالثاً - حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب 8-31 4
    Le Colloque sur la coopération antiterroriste internationale organisé par le Secrétaire général a permis de faire avancer la coopération internationale. UN وكانت ندوة الأمين العام بشأن التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب فرصة مثمرة للنهوض بالتعاون الدولي.
    Pour peu que la communauté internationale fasse montre de la volonté politique et de la détermination nécessaires l'Algérie est convaincue que l'application de cette résolution peut annoncer une ère nouvelle et prometteuse dans la coopération internationale pour la lutte contre le terrorisme. UN والجزائر مقتنعة بأن تنفيذ هذا القرار يمكن أن يكون مؤشرا لبداية عهد جديد وواعد من التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب إذا ما أبدى المجتمع الدولي الإرادة السياسية والاستعداد الضروري لذلك.
    Nous appelons également tous les États parties à utiliser ces instruments et les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme sous toutes formes et dans toutes ses manifestations et contre son financement, y compris en ce qui concerne les nouveaux modes de financement. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques continue à s'associer, dans les limites clairement définies de son mandat, aux efforts de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN 1 - تواصل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في حدود ولايتها الواضحة، الإسهام في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    Nous appelons également tous les États parties à utiliser ces instruments et les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme sous toutes formes et dans toutes ses manifestations et contre son financement, y compris en ce qui concerne les nouveaux modes de financement. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    Des hauts fonctionnaires de l'Office national de sécurité et de la Banque d'Érythrée ont aussi participé à un atelier de formation sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et son financement, destiné aux États membres du Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA). UN وشارك أيضا مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من وكالة الأمن القومي ومصرف إريتريا في حلقة عمل تدريبية مخصصة للدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي متعلقة بالتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وتمويله.
    D'autres outils sont en cours d'élaboration, notamment un manuel de formation sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme, un outil spécialisé sur le terrorisme nucléaire, un manuel sur les mesures de justice pénale contre le terrorisme, une introduction aux aspects de la lutte antiterroriste relevant du droit international ainsi qu'un répertoire des affaires de terrorisme pour les praticiens. UN ومن بين الأدوات قيد الإعداد دليل للتدريب على التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وأداة متخصّصة بشأن الإرهاب النووي ودليل لإجراءات العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب، ومدخل لجوانب القانون الدولي لمكافحة الإرهاب وخلاصة لحالات متعلقة بالإرهاب معدة من أجل الممارسين.
    La délégation kenyane estime que l'Organisation des Nations Unies est l'instance mondiale la mieux placée pour coordonner la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme, lequel ne pourra être effectivement contenu que grâce à une atmosphère de coopération entre les États, fondée sur les principes de la Charte des Nations Unies et du droit international. UN ويعتقد وفده أن الأمم المتحدة تشكل المنتدى العالمي الوحيد للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب الذي لا يمكن احتواؤه بصورة فعالة إلا عن طريق مناخ من التعاون بين الدول يستند إلى مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Le principe qui sous-tend la Convention, à savoir que toutes les formes d'appui aux terroristes doivent être éliminées, est l'une des pierres angulaires de la coopération internationale contre le terrorisme. UN والمبدأ الذي تستند إليه الاتفاقية هو أنه يجب إنهاء جميع أشكال الدعم المقدم إلى الإرهابيين، وهو من المبادئ الجوهرية الأساسية للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    III. Promouvoir une action efficace afin de fournir une assistance technique et de renforcer la coopération internationale contre le terrorisme UN ثالثا- تعزيز الاجراءات الفعالة لتقديم المساعدة التقنية ولتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب
    Les attentats terroristes les plus récents confirment que la coopération internationale contre le terrorisme est appelée à être un effort à long terme et qu'elle exige un engagement universel soutenu. UN وتؤكد الهجمات الإرهابية التي وقعت في الآونة الأخيرة أن التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب يظل جهدا طويل الأمد ويتطلب التزاما عالميا مطردا.
    III. LES DROITS DE L'HOMME ET LA COOPÉRATION internationale dans la lutte antiterroriste UN ثالثاً - حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب
    La Stratégie souligne la nécessité de renforcer la cohérence de l'action menée par le système des Nations Unies pour promouvoir la coopération internationale dans la lutte antiterroriste et faire avancer les quatre composantes de la Stratégie. UN 110 - تؤكد الاستراتيجية على الحاجة إلى تعزيز التساوق داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تدعيم التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وترسيخ جميع الركائز الأربع للاستراتيجية.
    Le Gouvernement chinois attache beaucoup d'importance à la coopération antiterroriste internationale. UN ٥٧ - واستطرد قائلا إن حكومته تولي اهتماما كبيرا للتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    L'Inde a établi des groupes de travail mixtes sur la lutte antiterroriste avec un certain nombre de pays en vue d'échanger des informations et de renforcer la coopération internationale pour la lutte contre le terrorisme. UN وأنشأت الهند مع عدد من البلدان، أفرقة عاملة مشتركة معنية بمكافحة الإرهاب يُنشد من ورائها تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    En vertu de la loi sur les autorités locales, ces dernières sont tenues de favoriser le développement de la coopération internationale pour la lutte antiterroriste. UN ووفقا لقانون " الإدارات المحلية للدولة " ، تساعد تلك الإدارات في تنمية التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب.
    La délégation des États-Unis demeure prête à travailler avec les autres États au renforcement du cadre antiterroriste international et écoutera avec attention les déclarations des autres délégations comme la Sixième Commission continue de délibérer sur ces questions difficiles. UN وأعربت عن استعداد وفدها العمل مع الدول الأخرى للبناء على الإطار الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وتدعيم أركانه، وأكدت أنها ستصغى بكل اهتمام للبيانات التي تدلي بها الوفود الأخرى مع استمرار مداولات اللجنة السادسة حول هذه القضايا المثيرة للتحديات.
    Les efforts déployés par la communauté internationale pour combattre le terrorisme ont visé notamment à mettre progressivement en place un cadre juridique international commun contre le terrorisme en vue de lutter contre les crimes graves commis par les terroristes. UN وقد كان من الجوانب الرئيسية لجهود المجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب الإنشاء التدريجي لإطار قانوني دولي مشترك لمكافحة الإرهاب من أجل التصدي لما يرتكبه الإرهابيون من جرائم خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد