Nous nous engageons à coopérer avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international. | UN | وإننا نتعهد بالتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي. |
Nous nous engageons à demeurer un partenaire solide au sein de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme. | UN | ونحن نلتزم التزاما كاملا بأن نظل شريكا ثابتا مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب. |
L'Afghanistan est pleinement résolu à être un partenaire sûr de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme et la drogue. | UN | وأفغانستان ملتزمة بشكل كامل بأن تكون شريكا مرنا مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب والمخدرات. |
3.4. Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le terrorisme | UN | 3-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
:: La spécialisation des juges et procureurs en matière de coopération internationale contre le terrorisme; | UN | تخصص القضاة والمدعين العامين في مجال التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
Le pays entendait continuer de coopérer pleinement avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وسوف تظل كينيا دائماً متعاونة تعاوناً كاملاً مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب. |
Le pays entendait continuer de coopérer pleinement avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وسوف تظل كينيا دائماً متعاونة تعاوناً كاملاً مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب. |
:: La première partie décrit les mesures adoptées récemment par la République bolivarienne du Venezuela pour faciliter la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme; | UN | :: في الجزء الأول، يتناول التقرير التدابير التي اتخذتها جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤخرا من أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب. |
Le Kazakhstan est d'avis que la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme doit se pratiquer dans le respect scrupuleux des normes du droit international. | UN | وتعتقد كازاخستان أنه ينبغي السعي لتحقيق التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب بالتقيّد الصارم بقواعد القانون الدولي. |
Elle fournit également un cadre permettant une bonne coopération entre l'ONU et la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme. | UN | كما تشكل إطارا للتعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب. |
L'organisation a fait des déclarations orales au titre des points suivants : suite donnée au onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; et renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وأدلت المنظمة ببيانات شفوية في إطار بندي جدول الأعمال: متابعة مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب. |
La plupart faisaient suite à des ateliers antérieurs, qui avaient visé à mobiliser les volontés politiques, à intensifier l'action menée au niveau national et à renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وكانت معظمها متابعة لحلقات عمل سابقة كانت هادفة إلى تعبئة الالتزام السياسي وتكثيف العمل الوطني وزيادة التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب. |
Il est donc nécessaire de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme, et pour ce faire tous les États doivent accéder aux instruments internationaux pertinents et adopter des mesures contraignantes dans des domaines comme l'entraide judiciaire. | UN | وعليه من الضروري تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب عن طريق انضمام جميع الدول إلى الصكوك الدولية ذات الصلة واعتماد تدابير ملزمة في جميع المجالات بما في ذلك المساعدة القضائية. |
Le rôle des Nations Unies et de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme est plus important que jamais, et les capacités nationales doivent être appuyées par une aide internationale. | UN | وأشارت إلى أن دور الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب بات أهم مما كان عليه في أي وقت سبق، وأنه بات من اللازم استكمال الطاقات الوطنية بمساعدة دولية. |
3.4. Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le terrorisme | UN | 3-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
3.4. Renforcement de la coopération internationale pour lutter contre le terrorisme | UN | 3-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
Le Gouvernement chinois appuie également l'idée de convoquer une conférence de haut niveau susceptible de fournir des orientations générales sur la coopération juridique internationale contre le terrorisme. | UN | وأضاف أن حكومته تؤيد أيضا اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى لتوفير التوجيه فيما يتعلق بالسياسات في مجال التعاون القانوني الدولي في مكافحة الإرهاب. |
Il expose les principes fondamentaux de la coopération internationale contre le terrorisme et les règles applicables en matière d'entraide judiciaire, d'extradition et autres types de coopération. | UN | ويبيِّن الدليل المبادئ الأساسية للتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب والقواعد الواجبة التطبيق على المساعدة القانونية المتبادلة والتسليم وسائر أنواع التعاون. |
L'ONU doit mobiliser la communauté internationale dans la lutte antiterroriste afin d'éviter que celle-ci soit exploitée à des fins politiques et serve des buts cachés. | UN | ويتعين على الأمم المتحدة أن تعبئ المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب لتجنب استغلاله في الأغراض السياسية وفي خدمة الأهداف الخفية. |
Dans cet esprit, la République démocratique populaire lao réaffirme son engagement de coopérer davantage avec la communauté internationale à la lutte contre le terrorisme sous tous ses formes et dans toutes ses manifestations et à la promotion de la coopération pour le développement. | UN | وبتلك الروح، تعيد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تأكيد التزامها بالمزيد من التعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفي تعزيز التعاون الإنمائي. |
3. Souligne le rôle décisif de l'Organisation des Nations Unies dans le renforcement de la coopération internationale destinée à lutter contre le terrorisme et souligne qu'il importe de resserrer la coordination entre États, organisations internationales et organisations régionales; | UN | ٣ - يؤكد دور اﻷمم المتحدة الحيوي في تعزيز التعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب ويشدد على أهمية زيادة التنسيق فيما بين الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية؛ |
Pour nous, la Convention sur les armes biologiques figure parmi les outils importants du droit international dans la lutte contre le bioterrorisme. | UN | ونحن نعتبر اتفاقية الأسلحة الكيميائية من الأدوات الهامة للقانون الدولي في مكافحة الإرهاب البيولوجي. |