ويكيبيديا

    "الدولي للتقارب بين الثقافات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale du rapprochement des cultures
        
    Le 23 août, le Rapporteur spécial était invité au lancement de la Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022) à Astana. UN وفي 23 آب/أغسطس تحدث بصفته متكلما زائرا لدى تدشين العقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022) في أستانا.
    Il importe de reconnaître la contribution des peuples esclaves aux sociétés modernes multiculturelles, en particulier dans le contexte de la Décennie internationale du rapprochement des cultures. UN ومن المهم تقدير قيمة الإسهامات التي قدمتها الشعوب المستعبدة إلى المجتمعات الحديثة المتعددة الثقافات، لا سيما في سياق العقد الدولي للتقارب بين الثقافات.
    La Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022) qui vient d'être lancée peut utilement éclairer l'élaboration d'une éducation mondiale, de même que le suivi de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable. UN ويمكن الاسترشاد بالعقد الدولي للتقارب بين الثقافات الذي أطلق مؤخرا في تطوير التعليم على الصعيد العالمي، وكذلك الأمر بالنسبة لمتابعة عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    II. Le rôle dirigeant de l'UNESCO dans la mise en œuvre du Programme d'action pour une culture de la paix et de la nonviolence et la décennie internationale du rapprochement des cultures UN ثانيا - الدور الريادي الذي تضطلع به اليونسكو في تنفيذ برنامج العمل من أجل ثقافة السلام واللاعنف والعقد الدولي للتقارب بين الثقافات
    dans la mise en œuvre de son Programme d'action pour une culture de la paix et de la non-violence et du Plan d'action pour la Décennie internationale du rapprochement des cultures UN ثانيا - الدور الريادي الذي تضطلع به اليونسكو في تنفيذ برنامج عملها المتعلق بثقافة السلام واللاعنف وخطة العمل المتعلقة بالعقد الدولي للتقارب بين الثقافات
    La Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022), dont l'UNESCO est l'organisme chef de file dans le système des Nations Unies, est un cadre pertinent pour la mobilisation de l'action qui favorise la synergie des efforts. UN 29 - ويشكل العقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022)، الذي تضطلع اليونسكو فيه بدور الوكالة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة، إطار تعبئة مناسب للعمل المعزز للتآزر.
    À sa cent quatre-vingt-quatorzième session, en 2014, le Conseil exécutif de l'UNESCO a adopté le Plan d'action pour la Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022). UN واعتمد المجلس التنفيذي لليونسكو، في دورته الربيعية 194 في عام 2014، خطة العمل للعقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022).
    7. Encourage les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à mener des activités à l'appui du Plan d'action pour la Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022); UN 7 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة على الاضطلاع بأنشطة تدعم خطة العمل للعقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022)؛
    Le 23 août, il a figuré parmi les orateurs invités de haut niveau lors du lancement de la Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022) à Astana. UN وفي 23 آب/أغسطس، شارك المقرر الخاص بوصفه أحد الضيوف رفيعي المستوى المتكلمين في الاجتماع الخاص بإطلاق العقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022) في أستانا.
    Elle s'est félicitée du lancement de la Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022), pour laquelle l'UNESCO devait établir un plan d'action. UN ورحبت الجمعية العامة بإعلان العقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022) الذي ستتولى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وضع خطة عمل له باعتبارها الوكالة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة.
    D'autres actions internationales promeuvent, entre autres, l'éducation aux droits de l'homme, notamment: la Décennie internationale du rapprochement des cultures (20132022); le mouvement de l'Éducation pour tous (2000-2015); l'Initiative mondiale du Secrétaire général de l'ONU pour l'éducation avant tout et le programme de développement pour l'après-2015. UN وتشتمل الأطر الدولية الأخرى التي تعزز، ضمن أشياء أخرى، التثقيف في ميدان حقوق الإنسان على العقد الدولي للتقارب بين الثقافات 2013-2022؛ وحركة التعليم للجميع (2000-2015)؛ ومبادرة التعليم أولاً العالمية للأمين العام للأمم المتحدة؛ وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    L'UNESCO, en sa qualité d'institution chef de file de la Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022) (résolution 67/104), avait l'occasion de renouveler l'engagement de la communauté internationale en faveur du dialogue interculturel et interreligieux, de la tolérance, de la compréhension et de l'instauration d'une paix durable. UN 87 - وسنحت لليونسكو، بوصفها الوكالة الرائدة للعقد الدولي للتقارب بين الثقافات 2013-2022 (القرار 67/104)، الفرصة لتجديد التزام المجتمع الدولي بالحوار والتسامح والتفاهم بين الثقافات والأديان في السعي إلى تحقيق السلام الدائم.
    L'UNESCO continue de miser sur son Programme d'action pour une culture de la paix et de la non-violence ainsi que sur le Plan d'action pour la Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022) pour inciter les partenaires à s'engager activement à promouvoir un dialogue et une compréhension mutuelle. UN 4 - تواصل اليونسكو الاستفادة من برنامج عملها المتعلق بثقافة السلام واللاعنف، وكذلك من خطة العمل المتعلقة بالعقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022)، بهدف الاستعانة الفعلية بالشركاء في تشجيع التفاهم المتبادل والحوار.
    Dans sa résolution 67/104, l'Assemblée générale a noté le rôle de pionnier et les efforts de l'UNESCO dans le domaine de la promotion du dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, ainsi que de ses activités liées à une culture de paix lorsqu'elle a invité l'UNESCO à être l'organisme principal des Nations Unies pour la décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022). UN 58 - أشارت الجمعية العامة في قرارها 67/104 إلى الدور الريادي الذي تضطلع به اليونيسكو والجهود التي تبذلها لتشجيع الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب، وإلى الأنشطة المتصلة بثقافة السلام، وذلك حينما دعت اليونيسكو إلى أن تكون الوكالة التي تتولى زمام المبادرة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعقد الدولي للتقارب بين الثقافات (2013-2022).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد