L'Institut international du vieillissement et la Conférence internationale sur le vieillissement de la population organisée par la San Diego State University étaient également représentés. | UN | ومُثل أيضا المعهد الدولي للشيخوخة والمؤتمر الدولي المعني بشيخوخة السكان بجامعة الولاية في سان دييغو. |
L'Organisation des Nations Unies a également participé à la création de la Société africaine de gérontologie et de l'Institut international du vieillissement. | UN | وقدمت اﻷمم المتحدة المساعدة لانشاء الجمعية الافريقية لدراسة الشيخوخة والمعهد الدولي للشيخوخة. |
Au Viet Nam, il a parrainé la formation d'un certain nombre de représentants du Gouvernement et de membres de son propre personnel à l'Institut international du vieillissement. | UN | وفي فييت نام، رعى الصندوق تدريبا لعدد من المسؤولين الحكوميين وموظفي الصندوق في المعهد الدولي للشيخوخة. |
La Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, le Président de la Fédération internationale du vieillissement et le représentant de la Commission européenne pour l'emploi et les affaires sociales de la Communauté européenne ont également pris la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ورئيس الاتحاد الدولي للشيخوخة واللجنة الأوروبية لشؤون التوظيف والشؤون الاجتماعية في الجماعة الأوروبية. |
La Fédération internationale du vieillissement est heureuse de pouvoir traiter d'une importante question, que la Commission du développement social va examiner à la présente session. | UN | يسر الاتحاد الدولي للشيخوخة أن تسنح له هذه الفرصة لتناول الموضوع الهام المطروح على هذه الدورة من دورات لجنة التنمية الاجتماعية. |
Institut international sur le vieillissement | UN | المعهد الدولي للشيخوخة |
La Fédération internationale de la vieillesse prévoit de lancer la première édition d’un rapport sur la Situation des personnes âgées dans le monde en 1999. | UN | ٩٠ - ويعتزم الاتحاد الدولي للشيخوخة نشر العدد اﻷول من " حالة كبار السن في العالم " في عام ١٩٩٩. |
En 2002, le FNUAP a continué de fournir des conseils et une assistance techniques à l'Institut international du vieillissement établi à Malte. | UN | وخلال عام 2002، واصل الصندوق تقديم التوجيه الفني والدعم إلى المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة. |
À l'échelon mondial, il conviendrait à cet effet de renforcer les moyens de l'Institut international du vieillissement situé à Malte afin de satisfaire les besoins croissants des pays en développement. | UN | ولهذا الغرض يتعين تعزيز المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة، على الصعيد العالمي، لتلبية الاحتياجات الشديدة للبلدان النامية. |
Malte est fière d'être le pays d'accueil de l'Institut international du vieillissement, qui appuie la mise en œuvre par l'État du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. | UN | وتفخر مالطا بأنها البلد المضيف لمعهد الأمم المتحدة الدولي للشيخوخة الذي يدعم التنفيذ الحكومي لخطة عمل مدريد الدولية. |
L’Institut international du vieillissement de Malte mène un certain nombre de programmes de formation en gérontologie, démographie et gériatrie chaque année, tant sur le terrain qu’au siège de l’Institut. | UN | وينظم المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة عددا من البرامج التدريبية السنوية في علم الشيخوخة، وعلم اﻹحصاء السكاني، وطب الشيخوخة. |
Le président de l'organisation a siégé au conseil d'administration de l'Institut international du vieillissement des Nations Unies de 1988 à 2010, contribuant à l'élaboration de politiques reliées à l'Institut et aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | عمل رئيس المركز في مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة الدولي للشيخوخة في الفترة من 1988 إلى 2010، فساهم في وضع السياسات المتعلقة بالمعهد والأهداف الإنمائية للألفية. |
Pendant la période de référence, le président de l'organisation et son personnel ont participé aux réunions du groupe d'experts de l'Institut international du vieillissement, à Malte, notamment en assurant un soutien technique. | UN | شارك رئيس المركز وموظفوه في اجتماعات أفرقة الخبراء التي عقدها المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وقدموا لها الدعم الفني. |
La Fédération internationale du vieillissement et les organisations qui en sont membres attribuent la plus haute importance aux droits de l'homme des personnes âgées et sont prêtes à s'employer, avec leurs partenaires, à mettre en place le cadre de référence requis. | UN | ويعلق الاتحاد الدولي للشيخوخة والمنظمات الأعضاء فيه أهمية قصوى على حقوق الإنسان الواجبة لكبار السن، ونحن على أتم استعداد للعمل مع شركائنا وللمساهمة في وضع هذا الإطار المرجعي. |
La Fédération internationale du vieillissement reconnaît qu'il peut être très difficile de traduire ces engagements dans les faits en menant de nouvelles politiques en faveur de l'inclusion des personnes âgées. | UN | ويسلم الاتحاد الدولي للشيخوخة بأن التنفيذ الفعال لسياسات جديدة تتناول الإدماج الاجتماعي لكبار السن كافة يمكن أن يشكل تحديا رئيسيا في سياق عملية التحول من الأقوال إلى الأفعال. |
Déclaration La Fédération internationale du vieillissement est un réseau mondial d'organisations et de particuliers qui préconisent des réformes pour le mieux-être des personnes âgées. | UN | 1 - الاتحاد الدولي للشيخوخة شبكة عالمية من المنظمات والأفراد الذين يعملون على تحسين نوعية حياة المسنين من خلال الدعوة إلى تغيير السياسات. |
La Fédération internationale du vieillissement (FIV) est un réseau mondial d'organisations et de particuliers qui œuvre en faveur du mieux-être des personnes âgées, hommes et femmes, grâce à des activités de sensibilisation et à l'échange d'informations et de données d'expérience. | UN | 1 - الاتحاد الدولي للشيخوخة هو شبكة عالمية من المنظمات والأفراد الذين يعملون من أجل تحسين حياة النساء والرجال كبار السن، وذلك عن طريق الدعوة وتبادل المعلومات والخبرات. |
Une conférence internationale sur l'élimination de la pauvreté chez les personnes âgées a été organisée du 12 au 14 décembre 1996 à Malte par l'Institut international sur le vieillissement. | UN | وفي الفترة من ١٢ إلى ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ عقد مؤتمر دولي في مالطة معني بالقضاء على فقر المسنين، أشرف عليه المعهد الدولي للشيخوخة. |
19. Depuis 1989, le FNUAP collabore avec l’Institut international sur le vieillissement qui a été créé à Malte en 1988, conformément à la résolution 1987/41 du Conseil économique et social, et lui fournit un appui. | UN | ١٩ - ويتعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ عام ١٩٨٩ مع المعهد الدولي للشيخوخة ويقدم الدعم إليه. وقد أنشئ هذا المعهد في مالطه. سنة ١٩٨٨ استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٧/٤١. |
Malte a joué un grand rôle dans l'élaboration du concept de préservation du patrimoine commun, en relation tant avec la haute mer qu'avec le changement climatique. Nous avons aussi mis l'accent sur l'importance de la solidarité entre générations, comme le démontrent non seulement nos initiatives sur le vieillissement mais aussi le fait d'accueillir dans notre pays l'Institut international sur le vieillissement. | UN | وقد ظلت مالطة ذات أهمية أساسية في تطوير مفهوم التراث المشترك، فيما يتعلق بأعالي البحار والتغير المناخي على حد سواء، وأكدنا على أهمية التضامن بين الأجيال، ولم نُثبت ذلك من خلال مبادراتنا بشأن الشيخوخة فحسب، وإنما أيضا بوصفنا البلد المضيف للمعهد الدولي للشيخوخة. |
28. Les réunions bisannuelles de la Fédération internationale de la vieillesse sont devenues d'importantes tribunes de débat non gouvernemental et des sources d'apports pour le programme des Nations Unies sur le vieillissement. | UN | ٢٨ - وصارت الاجتماعات التي يعقدها الاتحاد الدولي للشيخوخة كل سنتين منبرا للمناقشات غير الحكومية ومدخلا لبرنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة. |
À la même séance, les observateurs des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil ci-après ont fait des déclarations : HelpAge International, New Humanity, World Family Organization et Fédération internationale de la vieillesse. | UN | 37 - وفــي الجلســـة نفسها، أدلى ببيانــــات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الرابطة الدولية لمساعدة المسنين؛ الإنسانية الجديدة؛ المنظمة الأسرية العالمية؛ الاتحاد الدولي للشيخوخة. |