ويكيبيديا

    "الدولي للصليب اﻷحمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale de la Croix-Rouge
        
    • internationale des sociétés de la Croix-Rouge
        
    • internationale de la CroixRouge
        
    • la FICR
        
    — Exercer les mandats que lui confie la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN - تنفيذ المهام الموكلة إليه من قبل المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    En adoptant les résolutions à la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, les États n'ont cessé de confirmer et de valoriser ces engagements. UN وأكدت الدول مرارا هذه الالتزامات وعززتها باعتمادها قرارات المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Considérant le rôle particulier de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans les relations humanitaires internationales que définit plus spécifiquement la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار الدور المحدد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في العلاقات اﻹنسانية الدولية والذي أضاف المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إلى تعريفه،
    L'approche communautaire adoptée par la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC) est un modèle de la manière dont cet appui pourrait être fourni. UN ويمثل النهج القائم على المجتمعات المحلية الذي تتبناه جمعيات الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر نموذجا للكيفية التي قد يتسنى بها تحقيق هذا الدعم.
    2003 Chef de la délégation gouvernementale à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN 2003 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر
    La table ronde a été coprésidée par la Turquie et les Philippines et a bénéficié du soutien de plusieurs partenaires, notamment ONU-Femmes, l'OIT, et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وشارك في رئاسة الاجتماع كل من تركيا والفلبين ودعمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر وشركاء آخرون.
    − L'Agenda pour l'action humanitaire adopté par la Conférence internationale de la CroixRouge et du CroissantRouge en décembre 2003 fixe un but, à savoir < < réduire les risques liés aux catastrophes et leurs effets et améliorer les mécanismes de préparation et d'action > > et prévoit des mesures pour l'atteindre. UN - يتضمن برنامج العمل الإنساني الذي اعتمده المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في كانون الأول/ديسمبر 2003 هدفاً وإجراءات ل " الحد من خطر الكوارث وتأثيرها وتحسين آليات التأهب والتصدي " .
    Les statuts du Mouvement, adoptés avec les États à la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, affirment le désir d'unité, d'harmonie et de coordination entre ses composantes. UN ويؤكد النظام اﻷساسي للحركة الذي اعتمد مع الدول في المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، الرغبة في تحقيق الوحدة والانسجام والتنسيق بين مكونات الحركة.
    Considérant le rôle spécifique de la Fédération internationale dans les relations humanitaires internationales, tel qu'il a été précisé par la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المحدد الذي يقوم به الاتحاد الدولي في العلاقات اﻹنسانية الدولية كما عﱠرفه على نحو أوفى المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر،
    Les États parties aux Conventions de Genève ont, lors de la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, pleinement cautionné cette extension de son mandat. UN وقد قامت الدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف، خلال المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، بكفالة هذا التمديد لولايتها بالكامل.
    Un rapport sera présenté aux États et à la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra à Genève en décembre de l'année prochaine. UN وسيقوم هذا الفريق بتقديم تقرير إلى الدول وإلى المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الذي سيعقد في جنيف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge est prévue à Genève du 31 octobre au 6 novembre 1999. UN ١٥١ - ومن المقرر أن يُعقد المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر المقبل في جنيف في الفترة من ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Le CICR est en effet une organisation qui a pour mandat spécifique en droit international et suivant les décisions prises par la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge de remplir justement les fonctions envisagées au paragraphe 18, à savoir s’entretenir avec les prisonniers. UN ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية هي في الواقع منظمة لديها ولاية محددة في القانون الدولي ووفقا للقرارات التي اتخذها المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر بالاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في الفقرة ١٨ على أكمل وجه، وهي الالتقاء بالمسجونين.
    1995-1999 Chef de la délégation gouvernementale à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN 1995-1999 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر
    10. Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN 10- الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Également à la 4e séance, l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a fait une déclaration. UN 13 - وفي الجلسة الرابعة أيضا، أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر.
    Pour mener à terme le projet, il faudrait absolument engager des consultations et prendre des contacts avec les acteurs clefs, notamment les organismes des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du CroissantRouge. UN واستكمال المشروع يتطلب بالتأكيد مشاورات واتصالات مع الجهات الفاعِلة الرئيسية، بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-rouge demande un appui en faveur des efforts qu'elle réalise dans le cadre de l'Alliance mondiale ou des sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر طلب دعم جهوده من خلال التحالف العالمي أو من خلال الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    En collaboration avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui regroupe 95 millions de volontaires de par le monde, et l'Union interparlementaire (UIP), le Programme des VNU s'efforce de déterminer les modalités qui se prêtent le mieux à la formulation de législations nationales pour la promotion du volontariat. UN 8 - وفي إطار الشراكة مع الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي يضم 95 مليون متطوع في طول العالم وعرضه، وكذلك الاتحاد البرلماني الدولي، يشارك برنامج متطوعي الأمم المتحدة في البحوث التي تجري للوقوف على أفضل الممارسات في صياغة التشريعات الوطنية التي تدعم العمل التطوعي.
    25. En décembre 2003, la Conférence internationale de la CroixRouge et du CroissantRouge a adopté, dans le cadre de son Agenda pour l'action humanitaire, l'Objectif final 2.3, qui engage la Conférence à < < réduire les souffrances humaines provoquées par la disponibilité non contrôlée et l'emploi abusif des armes > > . UN 25- وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتمد المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر، كجزء من برنامج عمله الخاص بالعمل الإنساني، الهدف النهائي 2-3، الذي يُلزِم المؤتمر بمسؤولية " التخفيف من حدة معاناة البشر الناجم عن إتاحة الأسلحة بدون مراقبة وسوء استخدامها " .
    Ce sont là des exemples de partenariats qui fonctionnent pour le développement de l'Afrique et qui reflètent l'engagement de la FICR vis-à-vis des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتلك أمثلة على شراكات تعمل من أجل تنمية أفريقيا، وتعكس التزام الاتحاد الدولي للصليب الأحمر بالأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد