- utilisation gratuite du Centre international de conférences de Genève (CICG) | UN | - مجانيــــة استخــدام المركز الدولي للمؤتمرات في جنيف )GCIC( |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes s'ouvrira au Centre international de conférences de Beijing (BICC), le lundi 4 septembre 1995. | UN | سيعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في المركز الدولي للمؤتمرات في بيجين يوم اﻹثنين ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Le Bureau de la vingtième Réunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone s'est réuni au Centre international de conférences de Port Ghalib, en Egypte, le lundi 2 novembre 2009. | UN | 1 - اجتمع مكتب الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون بالمركز الدولي للمؤتمرات في بورت غالب، مصر، يوم الاثنين،- 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le Tribunal occupe actuellement l'équivalent de 10 étages au Centre international de conférences d'Arusha. | UN | وتشغل المحكمة حاليا ما يوازي 10 طوابق داخل المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا. |
En ce qui concerne les services administratifs d'appui, les négociations entamées avec le Centre international de conférences d'Arusha ont abouti, et il a été signé un bail de quatre ans, aux termes duquel, avec effet à partir de novembre 1999, le Tribunal paiera un loyer supplémentaire de 9 dollars le mètre carré pendant les deux premières années du bail et de 9,90 dollars le mètre carré pendant les deux dernières. | UN | 49 - وفي مجال خدمات الدعم والخدمات الإدارية، أنجزت بنجاح مفاوضات مع المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا ووقع عقد إيجار لمدة أربع سنوات، اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 1999، يقضي بأن تدفع المحكمة إيجارا طرأت عليه زيادة قيمتها 9 دولارات من دولارات الولايات المتحدة لكل متر مكعب لفترة السنتين الأولية من العقد، و 9,9 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل متر مكعب للسنتين المتبقيتين من العقد. |
À deux reprises, le Président des États-Unis d'Amérique, S. E. M. Bill Clinton, s'est impliqué personnellement d'abord en s'adressant en direct aux négociateurs par une liaison de téléconférence de la Maison Blanche au Centre international des conférences d'Arusha, ensuite en assistant aux cérémonies solennelles de signature de l'Accord. | UN | فقد اهتم شخصيا رئيس الولايات المتحدة الأمريكية سعادة السيد بيل كلينتون بالمفاوضات في مناسبتين مختلفتين، أولا عندما تحدث في بث حي للمفاوضين بواسطة اتصال تليفزيوني بين البيت الأبيض والمركز الدولي للمؤتمرات في أروشا، وثانيا عندما ساعد في الاحتفالات الرسمية للتوقيع على الاتفاق. |
Conformément aux décisions sur les synergies, les réunions extraordinaires simultanées se sont tenues au Centre international de conférences de Bali à Nusa Dua (Indonésie), du 22 au 24 février 2010, en même temps que la onzième session extraordinaire du Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement. | UN | 10 - وطبقاً لمقررات التآزر، عُقِدَت الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة في مركز بالي الدولي للمؤتمرات في نوسا دوا، إندونيسيا، خلال الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير2010، أي مباشرة قبل الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
La deuxième session de la Réunion intergouvernementale s'est tenue au Centre international de conférences de Beijing, du 16 au 20 octobre 2006. | UN | 2 - عقدت الدورة الثانية للاجتماع الحكومي الدولي في مركز بيجين الدولي للمؤتمرات في بيجين في الفترة من 16 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
E. Conférence de Genève Les représentants de 62 pays et 29 organisations internationales se sont réunis les 7 et 8 juin 2004 au Centre international de conférences de Genève, à l'occasion de la plus grande conférence sur les réfugiés palestiniens tenue en 56 ans. | UN | 108 - التقى في مركز جنيف الدولي للمؤتمرات في يومي 7 و 8 حزيران/يونيه 2004 ما مجموعه 62 بلدا و 29 منظمة دولية في أكبر مؤتمر يعقد حول قضية اللاجئين الفلسطينيين منذ 56 عاما. |
La quarante-neuvième réunion du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal s'est tenue au Centre international de conférences de Genève les 8 et 9 novembre 2012. | UN | 1 - عُقد الاجتماع التاسع والأربعون للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في مركز جنيف الدولي للمؤتمرات في جنيف يومي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
La quarante-neuvième réunion du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal s'est tenue au Centre international de conférences de Genève les 8 et 9 novembre 2012. | UN | 1 - عُقد الاجتماع التاسع والأربعون للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في مركز جنيف الدولي للمؤتمرات في جنيف يومي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Le Forum des traités susmentionné se tiendra les 23 et 24 septembre 2004, à l'occasion de la première réunion de la Conférence des Parties, au Centre international de conférences de Genève (15 rue Varembé). | UN | تنظم المناسبة المذكورة أعلاه من 23 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بالمركز الدولي للمؤتمرات في جنيف (شارع فارامبيه 15). |
Le Forum des traités susmentionné se tiendra les 23 et 24 septembre 2004, à l'occasion de la première réunion de la Conférence des Parties, au Centre international de conférences de Genève (15 rue Varembé). | UN | تنظم المناسبة المذكورة أعلاه من 23 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بالمركز الدولي للمؤتمرات في جنيف (شارع فارامبيه 15). |
Le Forum des traités susmentionné se tiendra aujourd'hui et demain 23 et 24 septembre 2004, à l'occasion de la première réunion de la Conférence des Parties, au Centre international de conférences de Genève (15 rue Varembé). | UN | تنظم المناسبة المذكورة أعلاه اليوم وغدا، 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2004 خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في المركز الدولي للمؤتمرات في جنيف (شارع فارامبيه 15). |
Le Forum des traités susmentionné se poursuivra jusqu'à aujourd'hui 24 septembre 2004, à l'occasion de la première réunion de la Conférence des Parties, au Centre international de conférences de Genève (15 rue Varembé). | UN | تنظم هذه المناسبة حتى اليوم، 24 أيلول/سبتمبر 2004 خلال الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بالمركز الدولي للمؤتمرات في جنيف (شارع فارامبيه 15). |
1. La première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international s'est déroulée au Centre international de conférences de Genève (Suisse) du 20 au 24 septembre 2004. | UN | 1 - عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية في المركز الدولي للمؤتمرات في جنيف، سويسرا، في الفترة من 20 إلى 24 أيلول/ سبتمبر 2004. |
b) Un montant de 504 000 dollars, qui fait apparaître une augmentation de 31 000 dollars au titre des services publics de distribution à prévoir pour les locaux préfabriqués, est demandé pour couvrir les dépenses suivantes à Arusha et Kigali : eau et électricité (366 800 dollars) et gazole pour les groupes électrogènes du Centre international de conférences d'Arusha, du Centre de détention et des bureaux de Kigali (137 200 dollars); | UN | (ب) تطلب موارد تبلغ قيمتها 000 504 دولار لأروشا وكيغالي لتغطية نفقات الكهرباء والماء (800 366 دولار)، وهذا يمثل زيادة قدرها 000 31 دولار تتصل بالمنافع المتعلقة بالوحدات الجاهزة الصنع؛ ونفقات وقود الديزل للمولدات بالمركز الدولي للمؤتمرات في أروشا ومرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة ومكاتب كيغالي (200 137 دولار)؛ |
À la mi-juin, le quartier général s'est installé dans des locaux mis à disposition par le Gouvernement au Centre de conférence international Birendra à Katmandou. | UN | وفي منتصف حزيران/يونيه، نقل مقر البعثة إلى مرافق وفرتها الحكومة في مركز بيرندرا الدولي للمؤتمرات في كاتماندو. |