La publication récente Lutter contre le racisme et les discriminations : identifier et partager les bonnes pratiques dans la Coalition internationale des villes présente plus de 50 bonnes pratiques de plus de 38 villes de la Coalition. | UN | ويشمل المنشور الصادر مؤخرا المعنون مكافحة العنصرية والتمييز العنصري: تحديد وتبادل الممارسات الجيدة في التحالف الدولي للمدن أكثر من 50 ممارسة جيدة لما ينيف عن 38 مدينة من مدن التحالف. |
On peut également citer l'exemple de la coopération qu'il a établie avec l'UNESCO dans le cadre de la coalition internationale des villes contre le racisme et le fait qu'il prenne en charge une partie des activités de son secrétariat scientifique et technique. | UN | وكمثال محدد آخر على هذا التعاون، التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن مشروع التحالف الدولي للمدن من أجل مناهضة العنصرية، بالمشاركة في تحمل المسؤولية عن أمانته العلمية والتقنية. |
Plusieurs questions ont ainsi été abordées, dont la sensibilisation contre le racisme à l'école; la formation des agents des municipalités locales dans le cadre du projet de la Coalition internationale des villes contre le racisme et la participation à la prochaine conférence de la Coalition; les plans d'action nationaux et le racisme et le sport. | UN | وشمل التعاون التطرق إلى عدد من القضايا، منها التوعية في المدارس بالعنصرية؛ وتدريب البلديات المحلية في إطار مشروع التحالف الدولي للمدن المناهضة للعنصرية؛ والمشاركة في المؤتمر القادم للتحالف؛ ووضع خطط عمل وطنية؛ والعنصرية والرياضة. |
En ce qui concerne les fonctionnaires locaux, la France a indiqué que la Commission nationale française pour l'UNESCO coordonnait le réseau français de la Coalition internationale des villes contre le racisme. | UN | وفيما يتعلق بموظفي الحكومة المحليين، أفادت فرنسا بتنسيق " اللجنة الوطنية الفرنسية لليونسكو " الشبكة الفرنسية للتحالف الدولي للمدن لمناهضة العنصرية. |
Au cours de la période considérée, cinq manuels ont été produits en partenariat avec le Centre international des villes durables dans le but de créer des centres destinés aux jeunes citadins des pays en développement du monde entier. | UN | 111- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير صدرت خمسة أدلة إرشادية للشراكة مع المركز الدولي للمدن المستدامة بغرض إنشاء مراكز للشباب في مدن البلدان النامية في جميع أنحاء العالم. |
Ainsi une coalition internationale des villes contre le racisme, réseau créé par l'UNESCO et constitué essentiellement au niveau régional, vise à mettre au point et à promouvoir des politiques et des messages luttant contre les pratiques racistes et discriminatoires aux niveaux local et municipal. | UN | وكمثال لهذا النوع من الأعمال، فإن التحالف الدولي للمدن من أجل مناهضة العنصرية، وهو شبكة أنشأتها اليونسكو ونظمتها أساسا على المستوى الإقليمي، وتهدف إلى إعداد وتعزيز السياسات والرسائل التي تناهض السياسات العنصرية والتمييزية على المستوى المحلي وعلى مستوى البلديات. |
Dans le cadre de la Coalition internationale des villes contre le racisme, sous la houlette de l'UNESCO, des villes canadiennes ont fait part de leur résolution de lutter contre le racisme, notamment lorsque celui-ci touche les peuples autochtones. | UN | 37 - وفي إطار التحالف الدولي للمدن من أجل مناهضة العنصرية والتمييز التابع لليونسكو، أعلنت مجتمعات محلية في كندا التزامها بالنضال ضد العنصرية مع التركيز بصفة خاصة على الشعوب الأصلية. |
La Coalition internationale des villes contre le racisme, lancée par l'UNESCO en 2004, demeure une structure unificatrice pour un dialogue permanent et l'échange de connaissances aux niveaux international, national et local en vue d'élaborer et de développer des politiques liées à la lutte contre le racisme, la discrimination et la xénophobie. | UN | وظل التحالف الدولي للمدن لمناهضة العنصرية، الذي أطلقته اليونيسكو في عام 2004، بنية موحدة للحوار وتبادل المعارف الجاريين على الصعد الدولي والوطني والمحلي من أجل وضع وتعزيز سياسات متعلقة بمكافحة العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب. |
:: UNITED est membre du groupe de travail de l'UNESCO sur la coalition internationale des villes contre le racisme et a pris part aux travaux du Groupe de travail de Nuremberg chargé de coordonner les mécanismes de la coalition et à la réunion tenue les 9 et 10 décembre 2004. | UN | :: ومنظمة الوحدة من أجل التفاعل الثقافي عضو في التحالف الدولي للمدن من أجل مناهضة العنصرية التابع لليونسكو، وشاركت في أعمال فريق نورنبيرغ العامل الذي نسق آلية التحالف وحلقة العمل، 9-10 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Préparation et tenue, en coopération avec les autorités de la zone métropolitaine de Tokyo, de la Conférence mondiale sur la coopération internationale des villes et des citoyens; préparation et tenue, en collaboration avec la CEA et en coopération avec les Gouvernements italien et japonais, d’une conférence internationale sur la gestion des affaires publiques en Afrique; | UN | ' ١ ' المؤتمرات - بالتعاون مع حكومة العاصمة طوكيو، اﻹعداد للمؤتمر العالمي المعني بالتعاون الدولي للمدن والمواطنين وعقده؛ واﻹعداد، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبالتعاون مع الحكومتين اﻹيطالية واليابانية لمؤتمر دولي بشأن الحكم في أفريقيا وعقده؛ |
d) Les municipalités, en particulier celles qui appartiennent aux réseaux et associations nationaux et régionaux, comme la Coalition internationale des villes contre le racisme et la discrimination, initiative lancée par l'UNESCO; | UN | (د) البلديات، لا سيما تلك المنتمية إلى الشبكات والجمعيات الوطنية والإقليمية، مثل التحالف الدولي للمدن المناهِضة للعنصرية والتمييز التابع لليونسكو؛ |
L'UNESCO a poursuivi le développement d'activités dans différentes régions du monde afin de garantir l'intégration des valeurs d'ouverture et d'inclusion sociale dans les politiques à tous les échelons, comme, par exemple, avec ses partenaires de la Coalition internationale des villes contre le racisme. | UN | 21 - واصلت اليونسكو استحداث أنشطة في مناطق مختلفة من العالم تكفل تضمين السياسات على مختلف المستويات قيم الانفتاح والاندماج الاجتماعي، على نحو ما قامت به على سبيل المثال في مجال مناهضة العنصرية مع شركائها في التحالف الدولي للمدن. |
i) Préparation et tenue, en coopération avec les autorités de la zone métropolitaine de Tokyo, de la Conférence mondiale sur la coopération internationale des villes et des citoyens; et préparation et tenue, en collaboration avec la CEA et en coopération avec les Gouvernements italien et japonais, d'une conférence internationale sur la gestion des affaires publiques en Afrique; | UN | )ب( أنشطة فنية أخرى )الميزانية العادية/ الموارد الخارجة عن الميزانية( ' ١` إعداد وعقد المؤتمر العالمي للتعاون الدولي للمدن والمواطنين وذلك بالتعاون مع حكومة مدينة طوكيو؛ وإعداد وعقد مؤتمر دولي عن شؤون الحكم في أفريقيا بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبالتعاون مع حكومتي إيطاليا واليابان؛ |
Dans le cadre de la Coalition internationale des villes contre le racisme, la Coalition canadienne des municipalités contre le racisme et la discrimination, qui regroupe actuellement (au 11 janvier 2008) 23 municipalités, accorde une attention particulière aux peuples autochtones. | UN | 32 - وفي إطار التحالف الدولي للمدن ضد العنصرية، اعتمد تحالف البلديات الكندية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري المتألف حاليا من 23 بلدية (حتى 11 كانون الثاني/يناير 2008) نهجا يركز بصفة خاصة على الشعوب الأصلية. |
La Coalition internationale des villes contre le racisme et la discrimination, une initiative lancée par l'UNESCO, demeure un réseau actif qui favorise une politique d'inclusion au niveau municipal et offre une bonne plateforme de sensibilisation au cours de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale (21 mars). | UN | ولا يزال " التحالف الدولي للمدن من أجل مناهضة العنصرية والتمييز " التابع لليونسكو شبكةً نشيطةً تروج لتوجهات سياساتية شمولية على صعيد البلديات، وتعد بمثابة منبر جيد لزيادة الوعي خلال اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري (21 آذار/مارس). |
Forum international des villes (URBIS) (1418 juin 2004) | UN | المحفل الدولي للمدن (URBIS) (14-18 حزيران/يونيه 2004) |