Institut international des ressources photogénétiques | UN | ■ المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية |
:: L'Institut international des ressources phytogénétiques (IPGRI) à Rome, en Italie, afin d'étudier les ressources génétiques des plantes forestières cultivées ; | UN | ● المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية ويقع في روما، إيطاليا، لدراسة الموارد الوراثية لمحاصيل الغابات الخشبية؛ |
Encadré 4 — Engagement international sur les ressources phytogénétiques, article 15 | UN | الإطار 4- المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية، المادة 15 |
La révision de l'engagement international sur les ressources phytogénétiques souffre d'un manque de crédits. | UN | وتعثرت عملية تنقيح المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية بسبب الافتقار الى الالتزام المالي لهـذا المشـروع. |
Transferts internationaux de ressources financières | UN | التحويل الدولي للموارد المالية |
:: Engagement international concernant les ressources phytogénétiques; | UN | :: المشروع الدولي للموارد الجينية النباتية |
Des stages de formation ont été organisés par l'IPGRI (Institut international des ressources phytogénétiques) et le PNUE sur la caractérisation des ressources phytogénétiques et la gestion des banques de gènes. | UN | ويشترك المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الاضطلاع ببرامج تدريبية عن تشخيص وحفظ الموارد الجينية النباتية وإدارة المصارف الجينية. |
Institut international des ressources phytogénétiques | UN | المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية |
Ce projet, qui doit être exécuté par le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA) dans la région de la CESAO et l'Institut international des ressources phytogénétiques (IPGRI), portera notamment sur les biotechniques agricoles et le génie génétique. | UN | وسيضطلع بتنفيذ المشروع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وكذلك المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية، وسيشمل التكنولوجيات الحيوية الزراعية وعناصر الهندسة الجينية. |
Institut international des ressources phytogénétiques (IPGRI) | UN | المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية (IPGRI) |
:: < < Mise au point et amélioration des techniques bio-intensives par les peuples autochtones et les communautés traditionnelles > > , Pablo Eyzaguirre, chercheur confirmé, Programme sur la diversité des moyens de subsistance (Institut international des ressources phytogénétiques) | UN | :: " تطوير الشعوب الأصلية والمجتمعات التقليدية للتكنولوجيا البيولوجية المركزة وتعزيزها " ، بابلو إيزاغير، عالم أقدم، برنامج التنوع من أجل سبل العيش، المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية |
La FAO, en collaboration avec l'Institut international des ressources phytogénétiques (IPGRI), a effectué une étude de cas intitulée < < Les agricultrices et les semences andines > > , qui montre l'importance des connaissances des agricultrices relatives à la conservation et à l'utilisation de ressources génétiques végétales, en particulier les pommes de terre. | UN | 47 - وبالتعاون مع المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية، أجرت المنظمة دراسة حالة إفرادية بعنوان " النساء المزارعات، بذور الأنديز " . وتظهر الدراسة أهمية معارف النساء المزارعات بشأن حفظ الموارد الوراثية النباتية واستخدامها، ولا سيما البطاطا. |
Les initiatives d'envergure prises par la FAO avec notamment le lancement de négociations relatives à un engagement international sur les ressources phytogénétiques sont également mises en relief. | UN | ولكن ألقي الضوء أيضاً على المبادرات الهامة لمنظمة الأغذية والزراعة في المفاوضات المتعلقة بالمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية. |
Dans le cadre des négociations relatives à la révision de l'Engagement international sur les ressources phytogénétiques, il a été tenu compte des dispositions de la Convention sur la diversité biologique, et la nécessité d'une harmonisation a été reconnue. | UN | وتراعي المفاوضات المتعلقة بتعديل المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي وتسلم بالحاجة إلى التنسيق. |
Dix années de débat ont abouti à la reconnaissance parallèle des droits des obtenteurs et des agriculteurs par plus de 170 pays dans une résolution de 1989 de la Conférence de la FAO qui constitue maintenant une annexe de l'Engagement international sur les ressources phytogénétiques. | UN | وتوصلت هذه اللجنة بعد مناقشات دامت عشر سنوات إلى اعتراف ما يزيد على 170 بلداً في قرار صادر من مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعقود في عام 1989 يرد الآن كمرفق للمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية بالمساواة في الحقوق بين المتخصصين في إنسال النباتات والمزارعين. |
Transferts internationaux de ressources financières | UN | التحويل الدولي للموارد المالية |
Ils devraient s'efforcer, par le biais de dispositions applicables aux banques et marchés financiers, de favoriser les transferts internationaux de ressources financières à long terme à davantage de pays en développement et de pays en transition, au titre d'un éventail de plus en plus large de types d'investissements. | UN | وينبغي أن تقوم، من خلال سياستها المصرفية وسياسة أسواق رأس المال، بتشجيع النقل الدولي للموارد المالية الطويلة الأجل إلى عدد متزايد من الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال ومن أجل توسيع نطاق أنشطة الاستثمار. |
Les transferts internationaux de ressources doivent se poursuivre sous forme d'aide publique au développement, d'allégement de la dette et d'accroissement des investissements étrangers privés. Pour ce faire, les donateurs et les investisseurs devront avoir davantage confiance dans l'ouverture et la stabilité générale des pays bénéficiaires et dans l'aide étrangère. | UN | وثمة حاجة مستمرة الى النقل الدولي للموارد في صورة المساعدات اﻹنمائية الرسمية، وتخفيف عبء المديونيات، وزيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر، ولتحقيق هذا الغرض يحتاج المانحون والمستثمرون الى الشعور بقدر أكبر من الثقة في انفتاح الاقتصادات المتلقية واستقرارها على وجه العموم، وفي عملية تقديم المساعدات اﻷجنبية. |
Ces efforts concertés sont guidés par les principes consacrés dans l'Engagement international concernant les ressources phytogénétiques, la Stratégie mondiale de conservation et de protection de la Terre, la Charte mondiale de la nature, le Plan d'action pour les réserves de la biosphère et le Plan d'action forestier tropical. | UN | وتسترشد هذه الجهود المتضافرة بالمبادئ الواردة في المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية، والاستراتيجية العالمية لحفظ الطبيعة، والميثاق العالمي للطبيعة، وخطة العمل لمحميات المحيط الحيوية وبرنامج عمل حفظ الغابات المدارية. |
Ils devraient aussi achever la révision de l'Engagement international concernant les ressources phytogénétiques dans le domaine agroalimentaire en vue de l'harmoniser avec la Convention sur la diversité biologique. L'Engagement vise à assurer le recensement, la collecte, la protection, l'évaluation, l'utilisation et la disponibilité des ressources phytogénétiques. | UN | وعليها إنجاز تنقيح المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية في مجال الأغذية والزراعة، الذي يهدف إلى ضمان استكشاف الموارد الوراثية النباتية وجمعها وحفظها وتقييمها واستخدامها وتوافرها في انسجام مع اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires travaille avec les autorités nationales des pays de la région et des États-Unis pour organiser des séminaires de haut niveau visant à assurer une meilleure coordination de l’utilisation internationale des moyens de défense militaire et civile en cas de catastrophes. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مع السلطات الوطنية في المنطقة، وفي الولايات المتحدة، على تنظيم حلقات دراسية رفيعة المستوى بغرض تشجيع قيام تنسيق أفضل للاستخدام الدولي للموارد العسكرية والمدنية ﻷغراض الاستجابة في حالات الكوارث. |
CIRJ, Centre international de ressources juridiques, Montréal (Canada); aide juridique. | UN | المركز الدولي للموارد القانونية، مونتريال، كندا؛ مساعدة طبية. |