ويكيبيديا

    "الدولي لليبريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • international sur le Libéria
        
    • international pour le Libéria
        
    Il assurera, au nom du Représentant spécial, la liaison avec les acteurs externes, y compris la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'Union africaine (UA) et le Groupe de contact international sur le Libéria. UN ويقوم شاغل هذه الوظيفة أيضا، نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام، بالاتصال بالأطراف الفاعلة الخارجية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال الدولي لليبريا.
    Le Comité de suivi de l'application de l'Accord et le Groupe de contact international sur le Libéria ont continué de se réunir régulièrement. UN 13 - واصلت لجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي لليبريا اجتماعاتهما بشكل منتظم.
    Les mécanismes de suivi de l'application de l'Accord général de paix du 18 août 2003, à savoir la Commission mixte de contrôle, le Comité de suivi de l'application de l'Accord et le Groupe de contact international sur le Libéria, ont continué de se réunir régulièrement. UN 11 - واصلت الاجتماع بانتظام آليات رصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل المؤرخ 18 آب/ أغسطس 2003، وهي لجنة الرصد المشتركة، ولجنة رصد التنفيذ، وفريق الاتصال الدولي لليبريا.
    Le Groupe de contact international pour le Libéria a également publié une déclaration condamnant les menaces dans des termes analogues et exhortant le Gouvernement à instituer la Commission nationale indépendante des droits de l'homme chargée de surveiller la mise en œuvre des recommandations de la Commission. UN وأصدر فريق الاتصال الدولي لليبريا هو الآخر بيانا مماثلا يدين التهديدات ويحث الحكومة على إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وتكليفها بمهمة الإشراف على تنفيذ توصيات اللجنة.
    Le 28 février 2003, le Groupe de contact international pour le Libéria a tenu sa deuxième session de travail au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN 66 - وفي 28 شباط/فبراير 2003، عقد فريق الاتصال الدولي لليبريا دورة العمل الثانية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    On a estimé que le Groupe de contact international pour le Libéria offre la meilleure tribune pour apporter une solution globale à la crise que traverse le pays, outre sa contribution à l'amélioration des relations entre les pays de l'Union du fleuve Mano. UN ولقد كان من المسلم به أن فريق الاتصال الدولي لليبريا يوفر أحسن منتدى للمجتمع الدولي لإيجاد حل شامل لأزمة هذا البلد، بالإضافة إلى المساهمة في تحسين العلاقات بين بلدان اتحاد نهر مانو.
    Le Groupe de contact international sur le Libéria a continué à travailler en étroite coopération avec la MINUL et la CEDEAO pour faire avancer le processus de paix. UN 13 - وواصل فريق الاتصال الدولي لليبريا العمل بالتعاون مع البعثة ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لدفع عجلة عملية السلام.
    Les mécanismes de suivi de l'application de l'Accord général de paix, à savoir la Commission mixte de contrôle, le Comité de suivi de l'application de l'Accord et le Groupe de contact international sur le Libéria, ont continué de se réunir régulièrement. UN 13 - واصلت الاجتماع بانتظام آليات رصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ألا وهي لجنة الرصد المشتركة ولجنة رصد التنفيذ وفريق الاتصال الدولي لليبريا.
    Afin de résoudre ces problèmes, le Groupe de contact international sur le Libéria a adressé, le 23 janvier, une lettre au Président de la Commission vérité et réconciliation en vue de recommander la création d'un groupe de travail constitué des représentants du Groupe de contact, dont l'Organisation des Nations Unies, et de la Commission. UN وسعيا إلى حل هذه المشاكل، وجه فريق الاتصال الدولي لليبريا في 23 كانون الثاني/يناير رسالة خطية إلى رئيس لجنة تقصي الحقائق والمصالحة أوصى فيها بإنشاء فريق عامل يتألف من ممثلين عن فريق الاتصال، بما في ذلك الأمم المتحدة، واللجنة.
    Selon le Groupe de contact international sur le Libéria, le fonctionnement du Comité de gestion de la trésorerie est déficient et cet organe avait accumulé un passif non soldé de 10 millions de dollars des États-Unis à la fin d'octobre 2005. UN ويفيد فريق الاتصال الدولي لليبريا بأن سير عمل لجنة الإدارة النقدية التابعة للحكومة الانتقالية يتسم بالقصور وبأنه تراكمت لديها مستحقات غير مدفوعة قيمتها 10 ملايين دولار من الدولارات بنهاية تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Comme stipulé dans l'Accord de paix global que les parties libériennes ont signé à Accra le 18 août 2003, cette commission comprend des représentants du Gouvernement national de transition, des chefs des trois groupes armés, de la MINUL, de la CEDEAO et du Groupe de contact international sur le Libéria. UN وطبقا لما ينص عليه اتفاق السلام الشامل الموقع بين الأحزاب الليبرية في أكرا يوم 18 آب/أغسطس 2003، تضم هذه اللجنة ممثلين عن الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، وعن قادة المجموعات المسلحة الثلاث، وعن البعثة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال الدولي لليبريا.
    Dans sa résolution 1626 (2005), en date du 16 septembre 2005, le Conseil s'est félicité que le Gouvernement national de transition du Libéria et le Groupe de contact international sur le Libéria aient signé le Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique, devant assurer une prompte application de l'Accord général de paix et accélérer la levée des mesures imposées par la résolution 1521 (2003). UN ورحب مجلس الأمن في قراره 1626 (2005) المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بتوقيع الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا وفريق الاتصال الدولي لليبريا على برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد، وهو برنامج صُمم لكفالة التنفيذ الفوري لاتفاق السلام الشامل وللتعجيل برفع التدابير التي فرضها القرار 1521 (2003).
    Parallèlement, le Groupe de contact international pour le Libéria, certains législateurs et des membres de la société civile ont demandé une enquête indépendante et transparente sur les accusations de corruption formulées par le Président de la Chambre. UN وفي غضون ذلك، دعا فريق الاتصال الدولي لليبريا وبعض المشرعين وأعضاء المجتمع المدني إلى إجراء تحقيق مستقل وشفاف في مزاعم الرشوة التي أوردها رئيس مجلس النواب.
    Ma Représentante spéciale a appuyé la réactivation du Groupe de contact international pour le Libéria et d'autres initiatives visant à soutenir le dialogue entre les partis, comme indiqué au paragraphe 3 ci-dessus. UN 21 - وقد دعمت ممثلتي الخاصة إعادة تنشيط فريق الاتصال الدولي لليبريا وغيره من المبادرات لدعم اللجنة الوطنية للانتخابات في الحوار الذي تجريه بين الأطراف، على النحو المبين في الفقرة 3 أعلاه.
    À cet égard, la MINUL a lancé la revitalisation du Groupe de contact international pour le Libéria, qu'elle a tout spécialement chargé de coordonner l'intervention et la communication au niveau international. UN 9 - وفي هذا الصدد، شرعت البعثة في تنشيط فريق الاتصال الدولي لليبريا بهدف إعادة تركيز اهتمام الفريق على تنسيق التدخل وتبادل الرسائل على الصعيد الدولي.
    Le Groupe de contact international pour le Libéria indique également dans son rapport des décaissements de petite caisse de 150 000 dollars (semaine du 8 au 12 août) et de 76 000 dollars (semaine du 22 au 26 août) à l'Assemblée législative nationale de transition. UN كما أفاد فريق الاتصال الدولي لليبريا عن صرف مبلغ نقدي ضئيل (نثريات) قدره 000 150 دولار (في الأسبوع الممتد بين 8 و 12 آب/أغسطس) وآخر قدره 000 76 دولار (الأسبوع الممتد بين 22 و 26 آب/أغسطس) إلى الجمعية.
    À la fin d'octobre, lors de la première réunion du Comité directeur de la gouvernance économique, le Groupe de contact international pour le Libéria a présenté un rapport sur le fonctionnement du Comité de gestion de la trésorerie du Gouvernement de transition, où siège également en tant qu'observateur le conseiller en finances publiques de la Banque mondiale. UN 115 - في أواخر تشرين الأول/أكتوبر قدم فريق الاتصال الدولي لليبريا خلال الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للإدارة الاقتصادية العامة تقريرا مرحليا عن سير عمل لجنة إدارة الأموال النقدية التابعة للحكومة التي يشارك فيها مستشار لشؤون المالية العامة تابع للبنك الدولي بصفة مراقب.
    Compte tenu de la nécessité de trouver rapidement une solution au conflit libérien, j'accueille avec satisfaction tous les efforts entrepris, y compris la création récente du Groupe de contact international pour le Libéria, la poursuite du processus de Rabat et la réaffirmation par le Conseil de sécurité de son appui aux initiatives de la CEDEAO. UN 29 - ونظرا إلى الضرورة الملحة لإيجاد حل مبكر للصراع الليبري، فإني أرحب بجميع الجهود، بما في ذلك تشكيل فريق الاتصال الدولي لليبريا في الآونة الأخيرة، ومواصلة عملية الرباط، وتأكيد مجلس الأمن مجددا لدعمه لمبادرات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد