I. Déclaration commune faite à l’occasion du 26 juin 1998, Journée internationale de soutien aux victimes de la torture | UN | اﻹعلان المشترك الصادر بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب |
II. Message adressé par le Secrétaire général à l’occasion de la célébration le 26 juin 1998, à Copenhague, de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture | UN | الثاني - رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب ـ |
Déclaration commune faite à l’occasion du 26 juin 1998, Journée internationale de soutien aux victimes de la torture | UN | اﻹعلان المشترك الصادر بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب |
Déclaration conjointe faite à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture | UN | الإعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب |
Le Centre célèbre la Journée des droits de l'homme en indemnisant les victimes de violations des droits de l'homme, et commémore également la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture. | UN | يحتفل المركز بيوم حقوق الإنسان من خلال منح تعويضات لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، كما يحتفل باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب. |
L'opération en Afrique requiert donc une attention urgente et la participation accrue de la communauté internationale à l'appui des efforts du HCR pour fournir une protection physique et juridique contre le refoulement ou l'expulsion et pour assurer la sécurité physique des personnes. | UN | ومن ثم فإن العملية الجارية في أفريقيا تقتضي اهتماما عاجلا ومشاركة متزايدة من جانب المجتمع الدولي لمساندة جهود المفوضية الرامية إلى توفير الحماية القانونية والجسدية من اﻹبعاد أو الطرد ولضمان سلامة اﻷشخاص الجسدية. |
Journée internationale de soutien aux victimes de la torture | UN | رابعا - اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب |
À l'occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture, la déclaration conjointe suivante a été publiée : | UN | 31 - بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب صدر البيان المشترك التالي: |
Le Secrétaire général a publié le message suivant à l'occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture : | UN | 32 - وبمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، بعث الأمين العام بالرسالة التالية: |
Journée internationale de soutien aux victimes de la torture | UN | خامسا - اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب |
Journée internationale de soutien aux victimes de la torture | UN | خامسا - اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب |
- Action visant à commémorer la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture, le 26 juin 2006. | UN | - إقامة نشاط للاحتفاء باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، 26 حزيران/يونيه 2006. |
Aujourd'hui, à l'occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture, nous tenons à rappeler aux États qu'ils ont l'obligation de protéger les personnes qui sont dans cette situation et de veiller à ce qu'ils ne soient pas soumis à des représailles ou intimidés pour avoir coopéré avec des organes de l'ONU. | UN | واليوم، وبمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نذكّر الدول بأن عليها التزاماً بحماية مثل هؤلاء الأفراد، وضمان عدم تعرضهم للعمليات الانتقامية أو الترهيب لتعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة. |
Message adressé par le Secrétaire général à l’occasion de la célébration le 26 juin 1998, à Copenhague, de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture Dont M. Lamin Sise, Administrateur général au Cabinet du Secrétaire général , a donné lecture. | UN | اﻷمين العام رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب* كوبنهاغن، ٦٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Par ailleurs, conjointement avec d'autres acteurs, le Conseil d'administration du Fonds a publié une déclaration à l'occasion de la Journée internationale de soutien aux victimes de la torture. | UN | 21 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجلس إدارة الصندوق قد اضطلع، بالاشتراك مع عناصر فاعلة أخرى، بإصدار بيان بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب. |
La Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture est commémorée chaque année le 26 juin au bureau de la CICM à Jakarta. | UN | يُحتفل باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه من كل عام في مكتب اللجنة بجاكرتا. |
20. La déclaration commune ciaprès a été adoptée en vue de sa publication le 26 juin 2003, à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture: | UN | 20- اعتُمد البيان المشترك التالي المقرر إصداره في 26 حزيران/يونية 2003، بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب: |
13. La déclaration commune ciaprès a été adoptée en vue de sa publication le 26 juin 2006, à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture: | UN | 13- اعتمدت اللجنة البيان المشترك التالي المقرر صدوره في 26 حزيران/يونيه 2006، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب: |
14. La déclaration ciaprès a été adoptée en vue de sa publication le 26 juin 2007, à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture: | UN | 14- اعتمد البيان التالي المقرر صدوره في 26 حزيران/يونيه 2007، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب: |
14. La déclaration ciaprès a été adoptée en vue de sa publication le 26 juin 2007, à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture: | UN | 14- اعتمد البيان التالي المقرر صدوره في 26 حزيران/يونيه 2007، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب: |
L'opération en Afrique requiert donc une attention urgente et la participation accrue de la communauté internationale à l'appui des efforts du HCR pour fournir une protection physique et juridique contre le refoulement ou l'expulsion et pour assurer la sécurité physique des personnes. | UN | ومن ثم فإن العملية الجارية في أفريقيا تقتضي اهتماما عاجلا ومشاركة متزايدة من جانب المجتمع الدولي لمساندة جهود المفوضية الرامية إلى توفير الحماية القانونية والجسدية من اﻹبعاد أو الطرد ولضمان سلامة اﻷشخاص الجسدية. |
Déclaration commune à l'occasion de la Journée internationale des Nations Unies de soutien aux victimes de la torture | UN | بيان مشترك بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب |