ويكيبيديا

    "الدولي لمنظمة العمل الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • international de l'OIT
        
    • IPEC de l'OIT
        
    • internationale du Travail de l'OIT
        
    Le Programme international de l'OIT pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine a aussi resserré les relations de travail avec les organismes d'employeurs et de travailleurs ainsi qu'avec les groupes qui défendent les droits de l'enfant au niveau national. UN كما أنشأ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمالة اﻷطفال علاقات عمل مع منظمات أرباب العمل والمنظمات العمالية. ومع الجماعات المنادية بحقوق الطفل على الصعيد الوطني.
    Un grand nombre de pays demandent l'aide du Programme international de l'OIT pour l'élimination du travail des enfants, et beaucoup de pays qui y participent ont introduit des réformes législatives et adopté des plans d'action. UN كما أن هنالك عددا كبيرا من البلدان يطلب المساعدة من البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية المعني بالقضاء على عمل اﻷطفال وهنالك عدد كبير مـن البلدان التي يغطيها البرنامج قـد أدخلت إصلاحات قانونية وتبنت خطــط عمل.
    Ces questions ont été intégrées au Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants, qui consacre une part importante de son budget à la lutte contre la traite des enfants. UN ولقد أُُدرجت أيضاً مسائل الاتجار في البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية لوضع حد لعمل الأطفال، فيما تخصص حصة كبيرة من ميزانية هذا البرنامج لمكافحة الاتجار.
    Source: Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT. UN المصدر: البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على تشغيل الأطفال.
    En 1998, à Genève, la Conférence internationale du Travail de l’OIT a adopté la Déclaration sur les principes fondamentaux et les droits sur le lieu de travail. UN وفي عام ١٩٩٨ اعتمد مؤتمر العمل الدولي لمنظمة العمل الدولية في جنيف اﻹعلان بشأن المبادئ والحقوق اﻷساسية في العمل.
    1112. Le Comité note que l'Inde a été en 1992 le premier pays à signer un mémorandum d'accord avec l'OIT pour appliquer le Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants. UN 1112- تلاحظ اللجنة أن الهند كانت أول بلد يوقّع على مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية في عام 1992 من أجل تنفيذ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    1112. Le Comité note que l'Inde a été en 1992 le premier pays à signer un mémorandum d'accord avec l'OIT pour appliquer le Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants. UN 1112- تلاحظ اللجنة أن الهند كانت أول بلد يوقّع على مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية في عام 1992 من أجل تنفيذ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    97. Le Comité note que l'Inde a été en 1992 le premier pays à signer un mémorandum d'accord avec l'OIT pour appliquer le Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants. UN 97- تلاحظ اللجنة أن الهند كانت أول بلد يوقّع على مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية في عام 1992 من أجل تنفيذ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    Le Canada contribue au Programme international de l'OIT pour l'élimination du travail des enfants; cette contribution sert à concevoir et mettre en oeuvre, de concert avec d'autres pays résolus à mettre un terme à cette situation, des pratiques visant à réduire et éliminer le travail des enfants. UN وقال إن كندا هي من المساهمين في البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية المتعلق بإلغاء عمل اﻷطفال؛ وتستخدم مساهمتها في تطوير تنفيذ التدريب في خفض عمل اﻷطفال وإزالته وفي استخدام الممارسات من أجل ذلك؛ بالتضافر مع البلدان اﻷخرى الملتزمة.
    L'expérience acquise grâce à un projet expérimental mené au Pérou dans le cadre du Programme international de l'OIT sur l'élimination du travail des enfants démontre l'intérêt d'un certain nombre de mesures qui peuvent être appliquées pour empêcher que les enfants ne soient employés dans les mines artisanales. UN وقد أظهرت الخبرة المكتسبة من مشروع تجريبي نُفّذ في بيرو في إطار البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال أن هناك عددا من الخطوات التي يمكن اتخاذها لإبعاد الأطفال عن أنشطة التعدين الحرفية والصغيرة النطاق.
    Le programme international de l'OIT, portant sur trois ans et visant à créer des emplois plus nombreux et de meilleure qualité pour les femmes, est mis en oeuvre depuis 1999 en Estonie dans le comté de Valga. UN وكان برنامج السنوات الثلاث الدولي لمنظمة العمل الدولية المعنون " زيادة وتحسين العمالة للمرأة " جاريا في إستونيا منذ عام 1999.
    À cet égard, il engage l'État partie à poursuivre sa collaboration avec le Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants et à envisager de ratifier la Convention no 182 de l'OIT concernant les pires formes de travail des enfants. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعاونها مع البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال وأن تنظر في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Avec l'aide du Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants (IPEC), des programmes d'action ont été mis en œuvre avec succès grâce aux fonds débloqués par le Ministère du travail et aux activités de coordination menées par l'Unité de ce ministère chargé de l'enfance, notamment dans le domaine de l'application des lois. UN وبناء على مساعدة البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية بشأن حظر عمل الأطفال، تم تنفيذ برامج عملية بنجاح بفضل الاعتمادات التي قدمتها وزارة العمل، وأنشطة التنسيق التي مارستها وحدة هذه الوزارة المكلفة بالطفولة، لا سيما في مجال تطبيق القوانين.
    27. Ces questions ont été intégrées au Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants, dont le budget est en grande partie consacré à la lutte contre la traite des enfants. UN 27- ولقد أُُدرجت أيضاً مسائل الاتجار في البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال، كما أن حصة كبيرة من ميزانية هذا البرنامج تخصص لمكافحة الاتجار.
    h) À solliciter à cet égard l'assistance du Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants. UN (ح) التماس مساعدة البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال، في هذا الصدد.
    e) De solliciter l'assistance technique du Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants. UN (ﻫ) التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية بشأن القضاء على عمل الأطفال.
    412. Le Comité note que l'État partie a adhéré au Programme international de l'OIT pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) en 1994 et s'est par la suite engagé à mettre en œuvre à compter de la mi2001 un programme assorti d'un calendrier pour l'élimination des pires formes de travail des enfants. UN 412- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف انضمت في عام 1994 إلى البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال، ثم تعهدت بتنفيذ برنامج محدد المدة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال اعتبارا من منتصف عام 2001.
    Par la suite, le pays a adopté le Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'OIT. UN وبذلك انضمت غواتيمالا إلى البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية بشأن القضاء على عمل الأطفال.
    c) De poursuivre sa collaboration avec le Programme IPEC de l'OIT. UN (ج) مواصلة تعاونها مع البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    Membre pendant huit (8) ans de la Commission de l'application des normes de la Conférence internationale du Travail de l'OIT UN عضو لمدة ثمان سنوات في لجنة تطبيق المعايير في مؤتمر العمل الدولي لمنظمة العمل الدولية.
    Il existe des synergies importantes entre les normes adoptées par la Conférence internationale du Travail de l'OIT et le système de protection des droits de l'homme des Nations Unies. UN وهناك أوجه تآزر هامة بين المعايير التي يعتمدها مؤتمر العمل الدولي لمنظمة العمل الدولية وبين منظومة حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد