ويكيبيديا

    "الدولي لهذا الغرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale à cette fin
        
    • internationale dans ce domaine
        
    • internationale à cet effet
        
    J'espère que ces efforts seront appuyés par l'Assemblée générale et qu'ils contribueront au renforcement de la coopération internationale à cette fin. UN وآمل في أن تلقى جهوده الدعم من الجمعية العامة، وأن تسهم في تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض.
    d'enseignement supérieur, et coopération internationale à cette fin 4 UN ومراحل التعليم العالي، والتعاون الدولي لهذا الغرض
    À cet égard, il attire l'attention sur la conclusion du tribunal appelant à la mobilisation de l'opinion publique internationale à cette fin. UN ولفت الانتباه في هذا الصدد إلى استنتاج المحكمة الذي يدعو إلى تعبئة الرأي العام الدولي لهذا الغرض.
    Qui plus est, les programmes d'activités de substitution et la coopération internationale dans ce domaine intégreront la question des sexospécificités en garantissant la participation, dans des conditions d'égalité, des femmes et des hommes au processus de développement, y compris à l'élaboration et à l'exécution. UN وإضافة إلى هذا فإن برامج التنمية البديلة والتعاون الدولي لهذا الغرض ستكون متضمنة للبعد المتعلق بنوع الجنس وذلك بضمان تحقيق المساواة بين المرأة والرجل بالنسبة للمشاركة في عملية التنمية، بما في ذلك التصميم والتنفيذ.
    Qui plus est, les programmes d'activités de substitution et la coopération internationale dans ce domaine intégreront la question des sexospécificités en garantissant la participation, dans des conditions d'égalité, des femmes et des hommes au processus de développement, y compris à l'élaboration et à l'exécution. UN وإضافة إلى هذا فإن برامج التنمية البديلة والتعاون الدولي لهذا الغرض ستكون متضمنة للبعد الجنساني من خلال تأكيدها على تهيئة ظروف متكافئة لمشاركة المرأة والرجل في عملية التنمية، بما في ذلك في عمليات التصميم والتنفيذ.
    La gestion des eaux souterraines captives transfrontières n'en est encore qu'à ses débuts et il s'impose d'amorcer une coopération internationale à cet effet. UN ولا تزال إدارة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود في بدايتها وثمة حاجة جلية إلى المبادرة إلى التعاون الدولي لهذا الغرض.
    Ce point a été souligné par l'observateur du Centre international pour les enfants disparus et exploités, qui a exposé les mesures spécifiques qui avaient été adoptées au niveau national par plusieurs pays et s'étaient révélées efficaces pour combattre la pédopornographie en ligne et favoriser la coopération internationale à cette fin. UN وأكد على هذه النقطة المراقب عن المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين الذي أشار إلى التدابير المحددة التي اعتمدت على الصعيد الوطني في عديد من البلدان والتي أثبتت فعاليتها في مكافحة استغلال الأطفال في المواد الخلاعية على الإنترنت وفي تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض.
    Comme plusieurs délégations, notamment celles du Canada, de la Chine, de la Fédération de Russie, de Sri Lanka et des États-Unis l'ont souligné, une spectaculaire accélération s'est produite au cours des récentes années dans les domaines des utilisations pacifiques de l'espace et de la coopération internationale à cette fin. UN وكما أشارت للتو عدة وفود، من بينها كندا، والصين، والاتحاد الروسي، وسري لانكا والولايات المتحدة، شهدت السنوات الأخيرة تسارعا شديدا في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وفي التعاون الدولي لهذا الغرض.
    L'État partie est encouragé à conduire des études sur la question, notamment auprès des groupes ethniques et religieux, en sollicitant le cas échéant l'assistance de la communauté internationale à cette fin. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسات حول هذا الموضوع، بما في ذلك إجراء دراسات بين المجموعات العرقية والدينية، وأن تطلب المساعدة من المجتمع الدولي لهذا الغرض إذا احتاجت لها.
    100. Persévérer dans la mise en œuvre des réformes prévues par la Feuille de route pour la démocratie et le développement socioéconomique durable et solliciter l'aide et l'assistance de la communauté internationale à cette fin (Maroc); UN 100- مواصلة إصلاحاتها على النحو المبين في خريطة الطريق للديمقراطية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية المستدامة، وطلب المعونة والمساعدة من المجتمع الدولي لهذا الغرض (المغرب)؛
    Il est en outre suggéré à l'Etat partie de demander une coopération internationale dans ce domaine, notamment au Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN واقتُرح، باﻹضافة إلى ذلك، أن تطلب الدولة الطرف التعاون الدولي لهذا الغرض من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )يونيسيف( وجهات أخرى.
    Il est en outre suggéré à l’État partie de demander une coopération internationale dans ce domaine, notamment au Fonds des Nations Unies pour l’enfance. UN واقتُرح، باﻹضافة إلى ذلك، أن تطلب الدولة الطرف التعاون الدولي لهذا الغرض من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )يونيسيف( وجهات أخرى.
    xx) Il est recommandé aux États de faire rapport, à titre volontaire, sur les efforts qu'ils déploient pour prévenir, combattre et éliminer le courtage illicite d'armes légères et de petit calibre, et sur les mesures qu'ils prennent pour renforcer la coopération internationale à cet effet. UN ' 20` مرغوب من الدول أن تبلغ، بشكل طوعي، عن جهودها الرامية إلى منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها فضلا عن إجراءاتها الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض.
    69.29 Développer les établissements d'enseignement et les services de santé dans les zones rurales et solliciter la coopération internationale à cet effet (État plurinational de Bolivie); UN 69-29- أن تزيد المؤسسات التعليمية والخدمات الصحية في المناطق الريفية وأن تلتمس التعاون الدولي لهذا الغرض (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد